viviendo
vee-vee-EN-doh
/bi'βjen̪do/
Quando "viviendo" significa "abitare" nel senso di risiedere, descrive l'azione di trovarsi in una casa.
viviendo(Verb Form)
abitando
?L'azione di essere vivi o di risiedere
dimorando
?Focus on the place of residence
📝 In Azione
Mi hermana está viviendo en Madrid temporalmente.
A1Mia sorella sta abitando a Madrid temporaneamente.
¿Qué estás haciendo? Estoy viviendo mi mejor vida.
A2Cosa stai facendo? Sto vivendo la mia vita migliore.
Ellos están viviendo juntos desde el verano pasado.
A2Stanno abitando insieme dall'estate scorsa.
💡 Punti grammaticali
Il Presente Progressivo (Gerundio)
Questa forma ('viviendo') è usata quasi sempre con il verbo 'estar' per descrivere un'azione che accade proprio ora o una situazione in corso: 'Estoy viviendo' (Sto abitando/vivendo).
Sempre Invariabile
A differenza degli aggettivi, la forma del gerundio 'viviendo' non cambia mai la sua desinenza. È sempre 'viviendo', indipendentemente da chi compie l'azione (io, lei, loro, ecc.). In italiano, invece, il gerundio cambia (abitando, vivendo).
❌ Errori Comuni
Usare 'Ser' invece di 'Estar'
Errore: “Soy viviendo en Barcelona.”
Correzione: Estoy viviendo en Barcelona. (Si usa sempre 'estar' quando si parla di azioni in corso, proprio come in italiano con 'stare + gerundio'.)
⭐ Consigli d''uso
Azione vs. Stato
Usa 'viviendo' per una residenza temporanea o un processo di vita attivo. Per la residenza permanente, lo spagnolo preferisce spesso il presente semplice: 'Vivo en Chile' (Vivo in Cile).

"Viviendo" può anche tradursi come "sperimentando", riferendosi all'azione di attraversare una situazione o un'emozione forte.
viviendo(Verb Form)
sperimentando
?Attraversare una situazione, un'emozione o un evento storico
attraversando
?Dealing with a difficult situation
📝 In Azione
Estamos viviendo momentos de mucha tensión política.
B1Stiamo vivendo momenti di grande tensione politica.
Ella sigue viviendo el recuerdo de aquel viaje.
B2Lei continua a vivere (o custodire) il ricordo di quel viaggio.
Si estás viviendo un período de estrés, busca ayuda.
B2Se stai attraversando un periodo di stress, cerca aiuto.
💡 Punti grammaticali
Uso Figurato
Quando usato in senso figurato, 'viviendo' enfatizza la durata e la profondità emotiva dell'esperienza, suggerendo che la situazione si sta attualmente svolgendo o sta assorbendo l'attenzione.
⭐ Consigli d''uso
Intensificare le Esperienze
Questa forma aggiunge enfasi. Dire 'Estamos viviendo una época difícil' è più forte di 'Es una época difícil', evidenziando che si sta attivamente elaborando la difficoltà, proprio come in italiano con 'Stiamo vivendo un periodo difficile'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: viviendo
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'viviendo' per descrivere uno stato o un'azione in corso?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È 'viviendo' uguale a 'vive'?
No. 'Vive' significa 'egli/ella vive' (presente semplice). 'Viviendo' è la forma che corrisponde al nostro '-endo' ('vivendo') e si usa con 'estar' per dire cosa sta facendo qualcuno in questo momento: 'Él vive aquí' (Lui vive qui) contro 'Él está viviendo aquí' (Lui sta vivendo qui temporaneamente).
Come si forma il gerundio per gli altri verbi in -ir?
Per la maggior parte dei verbi in -ir, si toglie la desinenza -ir e si aggiunge -iendo (es. 'escribir' diventa 'escribiendo'). Solo pochi verbi irregolari (come 'dormir' o 'pedir') hanno un cambio di radice prima di aggiungere -iendo.