tardaré
tar-da-RAY
/taɾðaˈɾe/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
Tardaré diez minutos en llegar al restaurante.
A1Ci metterò dieci minuti per arrivare al ristorante.
No tardaré mucho, solo voy a comprar pan.
A1Non ci metterò molto, vado solo a comprare il pane.
Si hay tráfico, tardaré más de lo esperado.
A2Se c'è traffico, ci metterò più tempo del previsto.
💡 Punti grammaticali
Usare 'tardar' con le azioni
Quando vuoi dire quanto tempo ci vuole per fare qualcosa, usa 'tardar' seguito dalla preposizione 'en' e poi l'azione. Esempio: 'Tardaré en terminar' (Ci metterò del tempo per finire).
❌ Errori Comuni
Non usare 'prendere' (tomar) per la durata del tempo
Errore: “Tomaré diez minutos.”
Correzione: Tardaré diez minutos. In spagnolo, usiamo 'tardar' per esprimere che un'attività consuma una certa quantità di tempo, proprio come in italiano usiamo 'mettere' o 'impiegare'.
⭐ Consigli d''uso
Il suono del futuro in '-é'
La desinenza '-aré' è un ottimo scorciatoia da ricordare. Indica quasi sempre la prima persona singolare del futuro per i verbi che terminano in -ar, simile all'italiano '-erò' o '-irò' (es. parlerò, sentirò).
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: tardaré
Domanda 1 di 2
Come si dice 'Non ci metterò molto'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'tardaré' e 'llegaré tarde'?
'Tardaré' si concentra sulla quantità di tempo che impiegherai o passerai per fare qualcosa. 'Llegaré tarde' significa specificamente che arriverai dopo l'orario previsto, come dire 'Arriverò in ritardo'.