través
“través” significa “attraverso” in spagnolo (passando da un lato all'altro).
attraverso
Anche: per, per mezzo di
📝 In Azione
Miro a través de la ventana para ver el jardín.
A2Guardo attraverso il vetro per vedere il giardino.
El tren viaja a través de las montañas.
B1Il treno viaggia attraverso le montagne.
Aprendí mucho a través de mis errores.
B1Ho imparato molto attraverso i miei errori.
Nos comunicamos a través de videollamadas.
B2Comunichiamo per mezzo di videochiamate.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: través
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'a través de' per significare 'per mezzo di'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla locuzione latina 'trans versum', che significa 'rivolto attraverso' o 'giacente attraverso'. Si può notare la parte 'trans-', che spesso significa 'attraverso' o 'oltre', simile a come in italiano usiamo il prefisso 'trans-' (es. transito).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'por' e 'a través de'?
Possono essere molto simili! 'A través de' spesso enfatizza l'attraversamento completo da un lato all'altro, come guardare 'attraverso una finestra' o camminare 'attraverso un tunnel'. 'Por' può significare anche 'attraverso', ma è più generico e può anche significare 'lungo', 'intorno a' o 'a causa di'. Quando si parla di 'per mezzo di' (come 'l'ho imparato tramite un'app'), sono spesso intercambiabili, ma 'a través de' può sembrare a volte un po' più specifico o formale.