Inklingo

través

tra-BES/tɾaˈβes/

través significa attraverso in spagnolo (passando da un lato all'altro).

attraverso

Anche: per, per mezzo di
Un'illustrazione in stile libro di alta qualità di un bambino piccolo che cammina completamente attraverso un tunnel semplice e illuminato, scavato in una collina verde.

📝 In Azione

Miro a través de la ventana para ver el jardín.

A2

Guardo attraverso il vetro per vedere il giardino.

El tren viaja a través de las montañas.

B1

Il treno viaggia attraverso le montagne.

Aprendí mucho a través de mis errores.

B1

Ho imparato molto attraverso i miei errori.

Nos comunicamos a través de videollamadas.

B2

Comunichiamo per mezzo di videochiamate.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • a través deattraverso, per mezzo di
  • mirar a través deguardare attraverso
  • pasar a través depassare attraverso

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: través

Domanda 1 di 1

Quale frase usa correttamente 'a través de' per significare 'per mezzo di'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
atravesar(attraversare)Verbo
travesía(viaggio, traversata)Sostantivo
travieso(birichino, malizioso)Aggettivo
🎵 Rime
vezmesdespuésinglés
📚 Etimologia

Deriva dalla locuzione latina 'trans versum', che significa 'rivolto attraverso' o 'giacente attraverso'. Si può notare la parte 'trans-', che spesso significa 'attraverso' o 'oltre', simile a come in italiano usiamo il prefisso 'trans-' (es. transito).

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

English: traverseFrench: traversItalian: traversoPortuguese: através

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'por' e 'a través de'?

Possono essere molto simili! 'A través de' spesso enfatizza l'attraversamento completo da un lato all'altro, come guardare 'attraverso una finestra' o camminare 'attraverso un tunnel'. 'Por' può significare anche 'attraverso', ma è più generico e può anche significare 'lungo', 'intorno a' o 'a causa di'. Quando si parla di 'per mezzo di' (come 'l'ho imparato tramite un'app'), sono spesso intercambiabili, ma 'a través de' può sembrare a volte un po' più specifico o formale.