Ho paura
in spagnoloTengo miedo
/TEN-goh M'YEH-doh/
Questo è il modo più diretto e comune per dire "Ho paura". Letteralmente si traduce con "Io ho paura" ed è usato universalmente in tutte le regioni e contesti di lingua spagnola.

Che tu stia guardando un film spaventoso o affrontando una paura reale, 'Tengo miedo' è la frase perfetta per esprimere ciò che provi.
🎬Guarda & Impara
Ho paura — in spagnolo
💬Altri modi per dirlo
Estoy asustado/a
/ehs-TOY ah-soos-TAH-doh / ah-soos-TAH-dah/
Un altro modo estremamente comune per dire "Ho paura". Usa il verbo 'estar' (essere) per descrivere uno stato temporaneo di paura. Ricorda di usare 'asustado' se sei un uomo e 'asustada' se sei una donna.
Me da miedo...
/meh dah M'YEH-doh/
Questa struttura significa letteralmente "Mi dà paura". È un modo incredibilmente comune per parlare di *ciò che* ti spaventa. Segue sempre la cosa di cui hai paura.
Estoy aterrado/a
/ehs-TOY ah-teh-RRAH-doh / ah-teh-RRAH-dah/
Questa è un'espressione molto più forte, che significa "Sono terrorizzato" o "Sono inorridito". Implica un livello di paura molto più alto del semplice essere spaventati.
¡Qué susto!
/keh SOOS-toh/
Questa frase significa "Che spavento!" o "Mi hai spaventato!". È una reazione a uno spavento improvviso, non un'affermazione su un sentimento di paura continuo.
Tengo pánico
/TEN-goh PAH-nee-koh/
Questa frase significa "Sono in preda al panico" o letteralmente "Ho il panico". Suggerisce una perdita di controllo dovuta a paura o ansia travolgenti.
Estoy acojonado/a
/ehs-TOY ah-koh-hoh-NAH-doh / ah-koh-hoh-NAH-dah/
Questo è un termine gergale molto comune ma volgare usato in Spagna, equivalente a dire "Mi sto cagando addosso" o "Sono terrorizzato". È molto espressivo e informale.
🔑Parole chiave
Parole chiave da imparare:
📊Confronto rapido
Ecco una guida rapida per aiutarti a scegliere il modo migliore per dire che hai paura in base alla situazione.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Tengo miedo | Neutro | Affermazione generale e universale di avere paura. | Mai, questa è sempre un'opzione sicura e corretta. |
| Estoy asustado/a | Neutro | Descrivere il tuo stato di essere spaventato, spesso come reazione. | Mai, anche questa è una scelta universalmente sicura. |
| Estoy aterrado/a | Neutro | Esprimere paura o terrore estremi. | Quando intendi solo che sei un po' nervoso o leggermente spaventato; è troppo forte. |
| ¡Qué susto! | Informale | Una reazione improvvisa all'essere sorpresi o spaventati. | Descrivere una paura continua o di lunga durata come una fobia. |
📈Livello di difficoltà
Generalmente facile. La 'ie' in 'miedo' (M'YEH-doh) può essere un piccolo ostacolo, ma è molto gestibile per gli italofoni.
La sfida principale è sapere quando usare 'tener' rispetto a 'estar', e ricordare di cambiare la desinenza dell'aggettivo per il genere ('asustado/a'). Il concetto di 'avere' paura è un cambiamento grammaticale fondamentale rispetto all'italiano.
L'uso è piuttosto diretto e simile all'italiano, anche se le espressioni possono talvolta essere più drammatiche. La sfumatura principale è capire la differenza tra uno stato ('miedo') e un spavento improvviso ('susto').
Sfide principali:
- Ricordare di usare 'Tengo' invece di 'Sono' o 'Sto'.
- Far concordare il genere per aggettivi come 'asustado/a'.
- Distinguere tra 'miedo' (paura) e 'susto' (spavento).
💡Esempi in azione
No quiero ver esa película de terror, tengo miedo.
Non voglio guardare quel film horror, ho paura.
Mamá, estoy asustada. Hay un ruido extraño afuera.
Mamma, ho paura. C'è uno strano rumore fuori.
A mi hijo le da miedo la oscuridad, así que duerme con una luz encendida.
Mio figlio ha paura del buio, quindi dorme con la luce accesa.
¡Qué susto me diste! No hagas eso otra vez.
Mi hai spaventato! Non farlo più.
Cuando el avión empezó a moverse bruscamente, me quedé aterrado.
Quando l'aereo ha iniziato a muoversi bruscamente, ero terrorizzato.
🌍Contesto culturale
Avere Paura vs. Essere Spaventati
L'espressione spagnola più comune, 'Tengo miedo', significa letteralmente 'Ho paura'. Questo è un enorme indizio sulla cultura e la lingua spagnola: molte sensazioni e stati fisici sono trattati come cose che si 'hanno' (tener) piuttosto che stati in cui si 'è' (ser/estar). Pensa a 'tengo hambre' (ho fame) o 'tengo sed' (ho sete). È un cambiamento fondamentale rispetto al modo di pensare italiano.
L'espressività è Normale
In molte culture di lingua spagnola, esprimere emozioni come la paura, specialmente in reazione a qualcosa, è molto normale e non è visto come un segno di debolezza. Usare esclamazioni come '¡Qué susto!' o '¡Ay, qué miedo!' è un modo molto comune e naturale di reagire nelle situazioni quotidiane. È spesso più drammatico di quanto un italiano potrebbe essere abituato.
❌ Errori Comuni
Usare 'Soy' per la Paura
Errore: “Dire 'Soy miedo' o 'Soy asustado'.”
Correzione: Usa 'Tengo miedo' o 'Estoy asustado'.
Dimenticare l'Accordo di Genere
Errore: “Una parlante donna che dice 'Estoy asustado'.”
Correzione: Una parlante donna dovrebbe dire 'Estoy asustada'.
Confondere 'Miedo' e 'Susto'
Errore: “Dire 'Tengo un susto' quando intendi che sei generalmente spaventato.”
Correzione: Usa 'Tengo miedo' per uno stato di paura e 'Me di un susto' o '¡Qué susto!' per uno spavento improvviso.
💡Consigli degli esperti
Scegliere tra 'Tengo miedo' e 'Estoy asustado/a'
Pensa a 'Tengo miedo' come alla descrizione di uno stato interno ('Ho la paura dentro di me'). 'Estoy asustado/a' descrive spesso la tua reazione a qualcosa di esterno ('Sono spaventato a causa di quel rumore'). In molti casi sono intercambiabili, ma questo piccolo trucco può aiutarti a decidere quale sembra più naturale.
Specificare la Tua Paura con 'a' o 'de'
Per dire *di cosa* hai paura dopo 'Tengo miedo', puoi usare sia 'a' che 'de'. Entrambi sono corretti e ampiamente usati. Ad esempio, 'Tengo miedo a las alturas' e 'Tengo miedo de las alturas' significano entrambi 'Ho paura delle altezze'.
Padroneggiare 'Me da miedo'
La struttura 'Me da miedo + [cosa che ti spaventa]' è incredibilmente utile e ti farà sembrare molto naturale. Usala per attività (Me da miedo volar - Volare mi fa paura) o cose (Me dan miedo los payasos - I clown mi fanno paura). Nota che è 'dan' per le cose plurali!
🗺️Varianti regionali
Spain
La Spagna è famosa per il suo gergo espressivo e spesso schietto. 'Estoy acojonado/a' è estremamente comune tra amici ma è considerato un turpiloquio. L'uso di 'yuyu' è un modo colloquiale e divertente per esprimere che qualcosa ti fa venire i brividi.
Mexico
I messicani usano frequentemente 'Me da miedo...' per specificare cosa li spaventa. I diminutivi possono essere usati per attenuare il sentimento, come 'Tengo un poquito de miedo' (Ho un pochino di paura). L'espressione 'sacar de onda' è molto messicana e copre l'essere sorpresi, confusi o spaventati.
Argentina
Gli argentini, in particolare nella regione del Rioplatense, usano un gergo molto colorito e forte. 'Cagazo' è un termine comune, sebbene molto volgare, per un grande spavento. Il drammatico 'Me muero de miedo' è anche frequentemente usato per esagerare il sentimento.
💬Cosa viene dopo?
Dopo che dici di avere paura
¿Por qué? ¿Qué pasa?
Perché? Cosa c'è che non va?
Es que oí un ruido extraño.
È solo che ho sentito uno strano rumore.
Esprimi paura per qualcosa
No te preocupes, todo está bien.
Non preoccuparti, va tutto bene.
Gracias, necesitaba oír eso.
Grazie, avevo bisogno di sentirlo.
Qualcuno cerca di rassicurarti
No hay nada que temer.
Non c'è niente di cui avere paura.
Lo sé, pero no puedo evitarlo.
Lo so, ma non posso farne a meno.
🔄Come differisce dall''inglese
La differenza più grande è strutturale: gli italiani 'hanno' paura, mentre gli spagnoli più spesso 'hanno' paura ('tengo miedo'). Questo riflette un modello più ampio nello spagnolo in cui molti sentimenti e stati sono trattati come possedimenti. Inoltre, lo spagnolo ha una distinzione più chiara tra uno stato continuo di paura ('miedo') e uno spavento improvviso e momentaneo ('susto'), mentre l'italiano usa 'paura' o 'spavento' in modo più intercambiabile.
Falsi amici e confusioni comuni:
Perché è diverso: Se dici erroneamente 'Soy miedo', non ha senso. Se dici 'Doy miedo', significa 'Io do paura' o 'Io sono spaventoso'. Questo è un errore comune per chi impara la lingua.
Usa invece: Per dire che hai paura, usa 'Tengo miedo'. Per dire che qualcosa o qualcuno è spaventoso, usa 'Da miedo' o 'Es aterrador'.
🎯Il tuo percorso di apprendimento
➡️ Impara dopo:
Come dire Non ti preoccupare in spagnolo
Questo è il modo naturale per rassicurare qualcuno dopo che ti ha detto di avere paura.
Come dire Io sono felice in spagnolo
Imparare a esprimere emozioni opposte come la felicità ti aiuta a costruire una gamma completa di vocabolario emotivo.
Come dire Stai attento in spagnolo
Questa frase è spesso usata in situazioni che potrebbero causare paura, rendendola un partner conversazionale logico.
Come dire Cosa è successo? in spagnolo
Questa è la domanda più comune da fare a qualcuno quando esprime un sentimento improvviso come la paura.
✏️Metti alla prova le tue conoscenze
Quiz veloce: Ho paura
Domanda 1 di 4
Sussulti quando il tuo amico ti tocca improvvisamente la spalla da dietro. Qual è la cosa più naturale da esclamare?
Domande Frequenti
Qual è la vera differenza tra 'Tengo miedo' e 'Estoy asustado'?
Sono molto simili e spesso intercambiabili. Una buona regola pratica è che 'Tengo miedo' descrive un sentimento generale e interno di paura (come una fobia). 'Estoy asustado/a' descrive spesso la tua reazione a un evento specifico ed esterno (come un rumore forte). Ma non preoccuparti troppo; nella maggior parte delle conversazioni quotidiane, puoi usare entrambi ed essere perfettamente compreso.
Come si dice che qualcosa *è* spaventoso, non che *io sono* spaventato?
Puoi usare la frase 'Da miedo' o 'Es aterrador/a'. Ad esempio, 'Esa casa da miedo' (Quella casa fa paura) o 'La película es aterradora' (Il film è terrificante). Ricorda di non dire 'es miedo'.
È accettabile che un uomo dica di avere paura nelle culture di lingua spagnola?
Sì, assolutamente. Esprimere la paura è un'emozione umana normale e generalmente non è vista come poco mascolina, specialmente in contesti informali tra amici o familiari. Sebbene le norme culturali varino, dire 'tengo miedo' o reagire con '¡qué susto!' è comune per tutti.
Posso dire 'Estoy miedoso'?
Sì, puoi, ma significa qualcosa di leggermente diverso. 'Estoy miedoso/a' significa 'Mi sento pauroso' o 'Sono timido/impaurito' in questo momento. 'Soy miedoso/a' (usando 'ser') significa 'Sono una persona paurosa' in generale. Per il semplice significato 'Ho paura', è molto più comune attenersi a 'Tengo miedo' o 'Estoy asustado/a'.
Come si dice 'Mi hai spaventato!'?
Il modo più comune è dire '¡Me asustaste!', che letteralmente significa 'Mi hai spaventato'. Puoi anche usare l'esclamazione '¡Qué susto me diste!', che significa 'Che spavento mi hai dato!'. Entrambi sono molto naturali e ampiamente usati.
📚Continua ad imparare le frasi spagnole
Esplora altre frasi in queste categorie
Trova frasi simili per ampliare il tuo vocabolario spagnolo:
Vuoi imparare altre frasi spagnole?
Sfoglia la nostra raccolta completa di frasi spagnole organizzate per situazione, dai saluti di base alle conversazioni avanzate. Perfetto per viaggiatori, studenti e chiunque stia imparando lo spagnolo.
Visualizza tutte le frasi spagnole →



