Inklingo
"El que mucho habla, mucho yerra."

Traditional Proverb

/el keh MOO-choh AH-blah, MOO-choh YEH-rrah/

Chi parla molto, sbaglia molto.

Livello:B2Stile:NeutralPopolarità:★★★★★

💡 Capire la citazione

Spagnolo originale:
"El que mucho habla, mucho yerra."
Traduzione inglese:
Chi parla molto, sbaglia molto.
Significato più profondo:
Questo proverbio consiglia cautela e prudenza nel parlare. Suggerisce che più una persona parla, maggiore è la probabilità che dica qualcosa di scorretto, sciocco o di cui pentirsi. Esalta la riflessione e l'ascolto rispetto al parlare eccessivo.

🎨 Rappresentazione visiva

Una rappresentazione artistica del proverbio sul parlare troppo che porta a errori.

Il proverbio illustra come un eloquio eccessivo possa portare a confusione ed errori.

📖 Contesto

Un proverbio tradizionale spagnolo (refrán) senza un autore unico o un testo di origine specifico. Fa parte della saggezza popolare collettiva del mondo ispanofono, tramandata di generazione in generazione.

📝 In Azione

Piensa bien antes de responder en la reunión. Recuerda que el que mucho habla, mucho yerra.

B2

Pensa attentamente prima di rispondere durante la riunione. Ricorda che chi parla molto, sbaglia molto.

Me arrepiento de haber dicho tanto en la discusión. Es verdad lo que dicen: el que mucho habla, mucho yerra.

B2

Mi pento di aver parlato così tanto durante la discussione. Hanno ragione loro: più parli, più sbagli.

✍️ Sull''autore

Traditional Proverb

🇪🇸Spanish📅 N/A

📜 Contesto storico

Questo proverbio fa parte del 'refranero' spagnolo, la vasta raccolta di detti tradizionali che costituiscono un nucleo fondamentale della cultura. Per secoli, prima che l'alfabetizzazione fosse comune, queste frasi brevi e memorabili erano il modo principale per trasmettere valori sociali, consigli pratici e saggezza generazionale.

🌍 Rilevanza culturale

Questo detto riflette un valore culturale profondamente radicato attribuito alla prudenza, alla discrezione e al potere del silenzio. Viene spesso usato da genitori e anziani per insegnare ai bambini l'importanza di pensare prima di parlare. È l'equivalente spagnolo di 'Meglio tacere e passare per stupido che parlare e togliere ogni dubbio.'

📚 Analisi letteraria

La forza di questo proverbio risiede nella sua struttura perfetta ed equilibrata, nota come parallelismo. La frase è divisa in due metà uguali ('mucho habla' / 'mucho yerra'), creando una qualità ritmica e orecchiabile che lo rende facile da ricordare. L'uso del verbo 'errar' (sbagliare) gli conferisce un tono leggermente più classico e formale rispetto al più comune 'equivocarse'.

⭐ Consigli per l''uso

Un Gentile Promemoria per la Cautela

Usa questo proverbio per consigliare a qualcuno (o a te stesso) di essere più riflessivo e meno loquace, specialmente in situazioni in cui le parole hanno conseguenze reali, come negoziazioni, riunioni formali o discussioni.

Suonare Culturalmente Fluente

Citare un 'refrán' ben noto come questo è un ottimo modo per mostrare una comprensione più profonda della cultura spagnola. Aggiunge un tocco di saggezza tradizionale alla tua conversazione e dimostra una fluidità che va oltre le frasi da libro di testo.

🔗 Citazioni correlate

✍️ Altro di questo autore

"En boca cerrada no entran moscas"

Un proverbio simile che consiglia il silenzio, letteralmente 'Le mosche non entrano in una bocca chiusa.'

"Por la boca muere el pez"

Un altro proverbio sui pericoli del parlare, letteralmente 'Il pesce muore per la bocca.'

💭 Temi simili

"El silencio es oro"

Traditional Proverb

Un proverbio universale che loda il valore del silenzio, 'Il silenzio è d'oro.'

"Más vale ser rey de tu silencio que esclavo de tus palabras."

Traditional Proverb

Meglio essere re del proprio silenzio che schiavo delle proprie parole.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: El que mucho habla, mucho yerra.

Domanda 1 di 2

Qual è il consiglio principale del proverbio 'El que mucho habla, mucho yerra'?

🏷️ Categorie

Domande Frequenti

Questo proverbio è considerato antiquato?

Assolutamente no. Sebbene le sue origini siano antiche, la saggezza che trasmette è senza tempo. È ancora comunemente usato nella conversazione quotidiana, negli affari e nella vita familiare per consigliare cautela con le parole nel mondo moderno.

Qual è la differenza tra 'errar' e 'equivocarse'?

Entrambi significano 'commettere un errore'. 'Equivocarse' è molto più comune nel parlato quotidiano ('Me equivoqué' - 'Ho sbagliato'). 'Errar' è un po' più letterario o formale, motivo per cui si trova spesso nei proverbi e nei testi classici. L'uso di 'errar' conferisce al proverbio un tono più senza tempo e autorevole.