Inklingo

Citazioni spagnole sulla vita

Esplora 87 bellissime citazioni spagnole su vita con traduzioni in inglese di autori e pensatori famosi

87 CitazioniAutori multipliTutti i livelli

Comprendere le citazioni spagnole su Vita

Le citazioni spagnole sulla vita riflettono un profondo pensiero filosofico sull'esistenza, il destino, lo scopo e la condizione umana. Dai proverbi spagnoli antichi agli scrittori latinoamericani moderni, queste citazioni esplorano cosa significhi vivere pienamente, affrontare la mortalità, fare scelte e trovare significato nel nostro breve momento sulla terra.

Perché queste citazioni sono importanti

Usa queste citazioni per la riflessione, le discussioni filosofiche, la comprensione delle visioni del mondo spagnole o la ricerca della saggezza per le grandi domande della vita. Sono perfette per il journaling, la meditazione o le conversazioni su scopo e significato.

Consigli di apprendimento per le citazioni Vita

  • Studia il vocabolario filosofico: vida, muerte, destino, existencia, propósito
  • Nota come lo spagnolo usa i verbi riflessivi quando si discute di scelte di vita
  • Presta attenzione al congiuntivo negli scenari ipotetici della vita
  • Confronta i diversi atteggiamenti culturali nei confronti della vita, della morte e del destino
  • Ricerca il contesto storico delle citazioni di diversi periodi

Le citazioni Vita più popolari

Inizia con queste amate citazioni che hanno ispirato milioni di persone

Raccolta completa di citazioni Vita

Visualizzazione di 87 su 87 citazioni
A Dios rogando y con el mazo dando. — Anonymous
"A Dios rogando y con el mazo dando."

Pregando a Dio e martellando.

Anonymous

B2★★★★★
A enemigo que huye, puente de plata. — Anonymous (Traditional Proverb)
"A enemigo que huye, puente de plata."

Al nemico che fugge, un ponte d'argento.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
A falta de pan, buenas son tortas. — Anonymous
"A falta de pan, buenas son tortas."

In assenza di pane, vanno bene anche le torte.

Anonymous

B2★★★★★
A rey muerto, rey puesto. — Traditional Spanish Proverb
"A rey muerto, rey puesto."

A re morto, re messo.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
A todo cerdo le llega su San Martín. — Anonymous (Traditional Proverb)
"A todo cerdo le llega su San Martín."

A ogni maiale arriva il suo San Martino.

Anonymous (Traditional Proverb)

C1★★★★☆
Abre tus brazos a lo inesperado. — Popular Saying
"Abre tus brazos a lo inesperado."

Apri le tue braccia all'inaspettato.

Popular Saying

B1★★★★☆
Agua que no has de beber, déjala correr. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Agua que no has de beber, déjala correr."

Acqua che non devi bere, lasciala scorrere.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Al andar se hace el camino. — Antonio Machado
"Al andar se hace el camino."

Il cammino si fa camminando.

Antonio Machado

B2★★★★★
Al mal paso, darle prisa. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Al mal paso, darle prisa."

Al mal passo, dargli fretta.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Amar es batallar, si dos se besan el mundo cambia. — Octavio Paz
"Amar es batallar, si dos se besan el mundo cambia."

Amare è lottare; se due persone si baciano, il mondo cambia.

Octavio Paz

C1★★★★☆
Amor, cuántos caminos hasta llegar a un beso. — Pablo Neruda
"Amor, cuántos caminos hasta llegar a un beso."

Amore, quanti sentieri fino ad arrivare a un bacio.

Pablo Neruda

B2★★★★☆
Arrieros somos y en el camino nos encontraremos. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Arrieros somos y en el camino nos encontraremos."

Siamo mulattieri e sulla strada ci incontreremo.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. — Tomás de Iriarte
"Aunque la mona se vista de seda, mona se queda."

Anche se la scimmia si veste di seta, scimmia rimane.

Tomás de Iriarte

B2★★★★★
Barriga llena, corazón contento. — Traditional Spanish Proverb
"Barriga llena, corazón contento."

Pancia piena, cuore contento.

Traditional Spanish Proverb

A2★★★★★
Bien haya el que inventó el sueño. — Miguel de Cervantes
"Bien haya el que inventó el sueño."

Beato chi ha inventato il sonno.

Miguel de Cervantes

C1★★★★★
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente."

Il gambero che si addormenta viene portato via dalla corrente.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Caminante, no hay camino, se hace camino al andar. — Antonio Machado
"Caminante, no hay camino, se hace camino al andar."

Viandante, non c'è sentiero, il sentiero si fa camminando.

Antonio Machado

C1★★★★★
Crea fama y acuéstate a dormir. — Traditional Spanish Proverb
"Crea fama y acuéstate a dormir."

Fatti una reputazione e vai a dormire.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
Cuando el gato no está, los ratones bailan. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Cuando el gato no está, los ratones bailan."

Quando il gatto non c'è, i topi ballano.

Anonymous (Traditional Proverb)

B1★★★★★
De músico, poeta y loco, todos tenemos un poco. — Anonymous
"De músico, poeta y loco, todos tenemos un poco."

Di musicista, poeta e pazzo, tutti ne abbiamo un po'.

Anonymous

B2★★★★★
De tal palo, tal astilla. — Anonymous (Traditional Proverb)
"De tal palo, tal astilla."

Tale padre, tale figlio.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
De todas las cosas que he perdido, lo que más extraño es mi mente. — Various (Disputed Origin)
"De todas las cosas que he perdido, lo que más extraño es mi mente."

Di tutte le cose che ho perso, mi manca di più la mia mente.

Various (Disputed Origin)

B2★★★★☆
Dime de qué presumes y te diré de qué careces. — Anonymous
"Dime de qué presumes y te diré de qué careces."

Dimmi di cosa ti vanti, e ti dirò di cosa sei privo.

Anonymous

B2★★★★★
Donde hay amor, hay vida. — Mahatma Gandhi
"Donde hay amor, hay vida."

Dove c'è amore, c'è vita.

Mahatma Gandhi

B1★★★★★
Donde no puedas amar, no te demores. — Frida Kahlo
"Donde no puedas amar, no te demores."

Dove non puoi amare, non indugiare.

Frida Kahlo

B2★★★★★
El amor no tiene cura, pero es la única medicina para todos los males. — Unknown
"El amor no tiene cura, pero es la única medicina para todos los males."

L'amore non ha cura, ma è l'unica medicina per tutti i mali.

Unknown

B2★★★★☆
El corazón es un gitano, no se fija en ningún lugar. — Popularized by Gipsy Kings / Traditional Proverb
"El corazón es un gitano, no se fija en ningún lugar."

Il cuore è un gitano, non si fissa in nessun luogo.

Popularized by Gipsy Kings / Traditional Proverb

B2★★★★☆
El dolor es la única virtud que puede ser medida. — Carlos Ruiz Zafón
"El dolor es la única virtud que puede ser medida."

Il dolore è l'unica virtù che si possa misurare.

Carlos Ruiz Zafón

C1★★★★☆
El infierno está lleno de buenas intenciones. — Proverb
"El infierno está lleno de buenas intenciones."

La strada per l'inferno è lastricata di buone intenzioni.

Proverb

B2★★★★★
El muerto al hoyo y el vivo al bollo. — Anonymous (Traditional Proverb)
"El muerto al hoyo y el vivo al bollo."

Il morto alla fossa e il vivo al panino/dolce.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
El pez grande se come al chico. — Traditional Proverb
"El pez grande se come al chico."

Il pesce grosso mangia il piccolo.

Traditional Proverb

B2★★★★★
El que la hace, la paga. — Traditional Proverb
"El que la hace, la paga."

Chi la fa, la paga.

Traditional Proverb

B2★★★★★
El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho. — Miguel de Cervantes Saavedra
"El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho."

Chi legge molto e cammina molto, vede molto e sa molto.

Miguel de Cervantes Saavedra

B2★★★★★
El que mucho habla, mucho yerra. — Traditional Proverb
"El que mucho habla, mucho yerra."

Chi parla molto, sbaglia molto.

Traditional Proverb

B2★★★★★
El que tiene boca se equivoca. — Traditional Spanish Proverb
"El que tiene boca se equivoca."

Chi ha bocca, sbaglia.

Traditional Spanish Proverb

B1★★★★★
El recuerdo es el único paraíso del que no nos pueden expulsar. — Jean Paul
"El recuerdo es el único paraíso del que no nos pueden expulsar."

Il ricordo è l'unico paradiso da cui non possiamo essere cacciati.

Jean Paul

B2★★★★☆
El tiempo es el mejor autor: siempre encuentra un final perfecto. — Charlie Chaplin
"El tiempo es el mejor autor: siempre encuentra un final perfecto."

Il tempo è il miglior autore: trova sempre un finale perfetto.

Charlie Chaplin

B2★★★★☆
El tiempo todo lo cura y todo lo madura. — Traditional Spanish Proverb
"El tiempo todo lo cura y todo lo madura."

Il tempo tutto cura e tutto matura.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
El vivo vive del bobo y el bobo de su trabajo. — Anonymous (Popular Saying)
"El vivo vive del bobo y el bobo de su trabajo."

Il furbo vive dello sciocco, e lo sciocco del suo lavoro.

Anonymous (Popular Saying)

B2★★★★☆
En tierra de ciegos, el tuerto es rey. — Anonymous (Proverb)
"En tierra de ciegos, el tuerto es rey."

In terra di ciechi, il monco è re.

Anonymous (Proverb)

B2★★★★★
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme. — Miguel de Cervantes Saavedra
"En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme."

In un luogo della Mancia, di cui non voglio ricordare il nome.

Miguel de Cervantes Saavedra

C1★★★★★
Entre col y col, lechuga. — Anonymous
"Entre col y col, lechuga."

Tra cavolo e cavolo, lattuga.

Anonymous

B2★★★☆☆
Es mejor morir de pie que vivir toda una vida arrodillado. — Emiliano Zapata
"Es mejor morir de pie que vivir toda una vida arrodillado."

È meglio morire in piedi che vivere tutta una vita in ginocchio.

Emiliano Zapata

C1★★★★★
Genio y figura hasta la sepultura. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Genio y figura hasta la sepultura."

Carattere e stile fino alla tomba.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Hay dos clases de hombres: los que viven hablando de las mujeres y los que hablan con ellas. — Antonio Machado
"Hay dos clases de hombres: los que viven hablando de las mujeres y los que hablan con ellas."

Ci sono due tipi di uomini: quelli che vivono parlando delle donne e quelli che parlano con loro.

Antonio Machado

B2★★★☆☆
Haz el bien sin mirar a quién. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Haz el bien sin mirar a quién."

Fai il bene senza guardare a chi.

Anonymous (Traditional Proverb)

B1★★★★★
Hoy es siempre todavía. — Antonio Machado
"Hoy es siempre todavía."

Oggi è sempre ancora.

Antonio Machado

C1★★★★☆
Juntos pero no revueltos. — Anonymous (Popular Saying)
"Juntos pero no revueltos."

Insieme, ma non mescolati.

Anonymous (Popular Saying)

B2★★★★★
La esperanza es lo último que se pierde. — Traditional Proverb
"La esperanza es lo último que se pierde."

La speranza è l'ultima a essere persa.

Traditional Proverb

B2★★★★★
La libertad es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos. — Miguel de Cervantes
"La libertad es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos."

La libertà è uno dei doni più preziosi che i cieli abbiano concesso agli uomini.

Miguel de Cervantes

C1★★★★★
La mentira tiene patas cortas. — Traditional Proverb
"La mentira tiene patas cortas."

Le bugie hanno le gambe corte.

Traditional Proverb

B1★★★★★
La muerte no existe, la gente sólo muere cuando la olvidan. — Isabel Allende
"La muerte no existe, la gente sólo muere cuando la olvidan."

La morte non esiste, la gente muore solo quando viene dimenticata.

Isabel Allende

B2★★★★☆
La muerte no llega con la vejez, sino con el olvido. — Gabriel García Márquez
"La muerte no llega con la vejez, sino con el olvido."

La morte non arriva con la vecchiaia, ma con l'essere dimenticati.

Gabriel García Márquez

B2★★★★★
La poesía es un arma cargada de futuro. — Gabriel Celaya
"La poesía es un arma cargada de futuro."

La poesia è un’arma carica di futuro.

Gabriel Celaya

C1★★★★☆
La primavera ha venido, nadie sabe cómo ha sido. — Antonio Machado
"La primavera ha venido, nadie sabe cómo ha sido."

La primavera è arrivata, nessuno sa come sia successo.

Antonio Machado

B2★★★★★
La realidad es mejor que los sueños. — Luis Buñuel
"La realidad es mejor que los sueños."

La realtà è migliore dei sogni.

Luis Buñuel

B2★★★☆☆
La soledad es la patria de los fuertes. — Pío Baroja
"La soledad es la patria de los fuertes."

La solitudine è la patria dei forti.

Pío Baroja

C1★★★★☆
La soledad no es estar solo, es estar vacío. — Attribution Uncertain
"La soledad no es estar solo, es estar vacío."

La solitudine non è essere soli, è essere vuoti.

Attribution Uncertain

B2★★★★☆
La verdad adelgaza y no quiebra, y siempre anda sobre la mentira como el aceite sobre el agua. — Miguel de Cervantes
"La verdad adelgaza y no quiebra, y siempre anda sobre la mentira como el aceite sobre el agua."

La verità si assottiglia ma non si spezza, e galleggia sempre sulla menzogna come l'olio sull'acqua.

Miguel de Cervantes

B2★★★★★
La vida es una herida absurda. — Federico García Lorca
"La vida es una herida absurda."

La vita è una ferita assurda.

Federico García Lorca

C1★★★☆☆
Las canas pelan, no aconsejan. — Anonymous
"Las canas pelan, no aconsejan."

I capelli bianchi rivelano l'età, non dispensano consigli.

Anonymous

C1★★★☆☆
Las penas con pan son menos. — Traditional Spanish Proverb
"Las penas con pan son menos."

I dolori sono minori con il pane.

Traditional Spanish Proverb

B1★★★★★
Lo cortés no quita lo valiente. — Traditional Proverb
"Lo cortés no quita lo valiente."

L'essere cortesi non toglie l'essere coraggiosi.

Traditional Proverb

B2★★★★★
Lo único verdadero es el presente. — José Ortega y Gasset
"Lo único verdadero es el presente."

L'unica cosa vera è il presente.

José Ortega y Gasset

B2★★★★☆
Los pueblos no se liberan si no es a costa de grandes sacrificios. — José Martí
"Los pueblos no se liberan si no es a costa de grandes sacrificios."

La libertà di un popolo si conquista solo a costo di grandi sacrifici.

José Martí

C1★★★★☆
Mañana será otro día. — Anonymous
"Mañana será otro día."

Domani sarà un altro giorno.

Anonymous

A2★★★★★
Más sabe el diablo por viejo que por diablo. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Más sabe el diablo por viejo que por diablo."

Il diavolo ne sa di più per essere vecchio che per essere diavolo.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Más vale tarde que nunca. — Traditional Proverb
"Más vale tarde que nunca."

Meglio tardi che mai.

Traditional Proverb

B1★★★★★
Morir, dormir, tal vez soñar. — William Shakespeare
"Morir, dormir, tal vez soñar."

Morire, dormire, forse sognare.

William Shakespeare

C1★★★★★
Mucha gente pequeña, en lugares pequeños, haciendo cosas pequeñas, puede cambiar el mundo. — Eduardo Galeano
"Mucha gente pequeña, en lugares pequeños, haciendo cosas pequeñas, puede cambiar el mundo."

Molte persone piccole, in luoghi piccoli, facendo cose piccole, possono cambiare il mondo.

Eduardo Galeano

B2★★★★★
No hay dos sin tres. — Anonymous (Traditional Proverb)
"No hay dos sin tres."

Tutto arriva in tre.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
No hay mayor desprecio que no hacer aprecio. — Traditional Spanish Proverb
"No hay mayor desprecio que no hacer aprecio."

Non c'è disprezzo più grande che non mostrare apprezzamento.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
No hay medicina que cure lo que no cura la felicidad. — Gabriel García Márquez (Attributed)
"No hay medicina que cure lo que no cura la felicidad."

Non c'è medicina che curi ciò che la felicità non cura.

Gabriel García Márquez (Attributed)

B2★★★★☆
No por mucho madrugar amanece más temprano. — Traditional Spanish Proverb
"No por mucho madrugar amanece más temprano."

Non alzarsi molto presto farà sorgere il sole prima.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
Nunca llueve a gusto de todos. — Traditional Proverb
"Nunca llueve a gusto de todos."

Non si può accontentare tutti.

Traditional Proverb

B2★★★★★
Pies, ¿para qué los quiero si tengo alas para volar? — Frida Kahlo
"Pies, ¿para qué los quiero si tengo alas para volar?"

Piedi, a che mi servono se ho le ali per volare?

Frida Kahlo

B2★★★★★
Pintó su alegría con alas en los pies. — Anonymous / Poetic Expression
"Pintó su alegría con alas en los pies."

Egli/Ella dipinse la sua gioia con le ali ai piedi.

Anonymous / Poetic Expression

B2★★☆☆☆
Podrá nublarse el sol eterno. — Gustavo Adolfo Bécquer
"Podrá nublarse el sol eterno."

Il sole eterno potrà oscurarsi.

Gustavo Adolfo Bécquer

C1★★★★★
Pueblo chico, infierno grande. — Traditional Spanish Proverb
"Pueblo chico, infierno grande."

Paese piccolo, inferno grande.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
Ser famoso es una desventaja para pasar desapercibido. — Jorge Luis Borges
"Ser famoso es una desventaja para pasar desapercibido."

Essere famosi è uno svantaggio per passare inosservati.

Jorge Luis Borges

B2★★★★☆
Siempre hay un roto para un descosido. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Siempre hay un roto para un descosido."

C'è sempre un pezzo rotto per uno scucito. (Idiomaticamente: C'è un coperchio per ogni pentola.)

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★☆
Soy de un país que ha sufrido, es parte de mi identidad. — Víctor Jara
"Soy de un país que ha sufrido, es parte de mi identidad."

Sono di un paese che ha sofferto, fa parte della mia identità.

Víctor Jara

B2★★★☆☆
Traté de ahogar mis penas, pero ellas aprendieron a nadar. — Frida Kahlo
"Traté de ahogar mis penas, pero ellas aprendieron a nadar."

Ho cercato di annegare i miei dispiaceri, ma hanno imparato a nuotare.

Frida Kahlo

B2★★★★★
Uno no es lo que es por lo que escribe, sino por lo que ha leído. — Jorge Luis Borges
"Uno no es lo que es por lo que escribe, sino por lo que ha leído."

Non si è ciò che si scrive, ma ciò che si è letto.

Jorge Luis Borges

C1★★★★☆
Vivir es caer sin cesar. — Octavio Paz
"Vivir es caer sin cesar."

Vivere è cadere senza sosta.

Octavio Paz

C1★★★★☆
Volverán las oscuras golondrinas. — Gustavo Adolfo Bécquer
"Volverán las oscuras golondrinas."

Torneranno le oscure rondini.

Gustavo Adolfo Bécquer

C1★★★★★
Yo sueño mi pintura y luego pinto mi sueño. — Vincent van Gogh
"Yo sueño mi pintura y luego pinto mi sueño."

Sogno il mio dipinto e poi dipingo il mio sogno.

Vincent van Gogh

B2★★★★☆

Domande frequenti sulle citazioni spagnole di Vita

Le citazioni spagnole sulla vita sono pessimiste o ottimiste?

Entrambe! La letteratura spagnola abbraccia l'intero spettro dell'esperienza umana. Troverai tutto, dall'ottimismo idealista di Cervantes alla complessità filosofica di Borges al realismo magico di García Márquez.

Quali autori spagnoli sono più filosofici sulla vita?

Jorge Luis Borges ha esplorato i concetti metafisici, Miguel de Unamuno ha scritto ampiamente sull'esistenzialismo, Octavio Paz ha esaminato la solitudine e l'identità, e Gabriel García Márquez ha intessuto la filosofia della vita nel suo realismo magico.

Come riflettono queste citazioni le culture di lingua spagnola?

Spesso riflettono concetti come "vivir el momento" (vivere il momento), l'accettazione dell'impermanenza della vita, l'importanza della passione e dell'esperienza rispetto al successo materiale, e un approccio filosofico sia alla gioia che alla sofferenza.

Esplora le categorie di citazioni correlate

Scopri altre citazioni spagnole ispiratrici di temi correlati

Sfoglia tutte le categorie di citazioni spagnole

Pronto a scoprire altre citazioni spagnole?

Esplora la nostra raccolta completa di citazioni spagnole organizzate per autore, tema e stile. Perfetto per gli studenti, gli amanti delle citazioni e chiunque cerchi ispirazione.

Visualizza tutte le citazioni spagnole →