Citazioni spagnole sulla vita
Esplora 87 bellissime citazioni spagnole su vita con traduzioni in inglese di autori e pensatori famosi
Comprendere le citazioni spagnole su Vita
Le citazioni spagnole sulla vita riflettono un profondo pensiero filosofico sull'esistenza, il destino, lo scopo e la condizione umana. Dai proverbi spagnoli antichi agli scrittori latinoamericani moderni, queste citazioni esplorano cosa significhi vivere pienamente, affrontare la mortalità, fare scelte e trovare significato nel nostro breve momento sulla terra.
Perché queste citazioni sono importanti
Usa queste citazioni per la riflessione, le discussioni filosofiche, la comprensione delle visioni del mondo spagnole o la ricerca della saggezza per le grandi domande della vita. Sono perfette per il journaling, la meditazione o le conversazioni su scopo e significato.
Consigli di apprendimento per le citazioni Vita
- Studia il vocabolario filosofico: vida, muerte, destino, existencia, propósito
- Nota come lo spagnolo usa i verbi riflessivi quando si discute di scelte di vita
- Presta attenzione al congiuntivo negli scenari ipotetici della vita
- Confronta i diversi atteggiamenti culturali nei confronti della vita, della morte e del destino
- Ricerca il contesto storico delle citazioni di diversi periodi
Le citazioni Vita più popolari
Inizia con queste amate citazioni che hanno ispirato milioni di persone
Raccolta completa di citazioni Vita

"A Dios rogando y con el mazo dando."
Pregando a Dio e martellando.
— Anonymous

"A enemigo que huye, puente de plata."
Al nemico che fugge, un ponte d'argento.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"A falta de pan, buenas son tortas."
In assenza di pane, vanno bene anche le torte.
— Anonymous

"A rey muerto, rey puesto."
A re morto, re messo.
— Traditional Spanish Proverb

"A todo cerdo le llega su San Martín."
A ogni maiale arriva il suo San Martino.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Abre tus brazos a lo inesperado."
Apri le tue braccia all'inaspettato.
— Popular Saying

"Agua que no has de beber, déjala correr."
Acqua che non devi bere, lasciala scorrere.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Al andar se hace el camino."
Il cammino si fa camminando.
— Antonio Machado

"Al mal paso, darle prisa."
Al mal passo, dargli fretta.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Amar es batallar, si dos se besan el mundo cambia."
Amare è lottare; se due persone si baciano, il mondo cambia.
— Octavio Paz

"Amor, cuántos caminos hasta llegar a un beso."
Amore, quanti sentieri fino ad arrivare a un bacio.
— Pablo Neruda

"Arrieros somos y en el camino nos encontraremos."
Siamo mulattieri e sulla strada ci incontreremo.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Aunque la mona se vista de seda, mona se queda."
Anche se la scimmia si veste di seta, scimmia rimane.
— Tomás de Iriarte

"Barriga llena, corazón contento."
Pancia piena, cuore contento.
— Traditional Spanish Proverb

"Bien haya el que inventó el sueño."
Beato chi ha inventato il sonno.
— Miguel de Cervantes

"Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente."
Il gambero che si addormenta viene portato via dalla corrente.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Caminante, no hay camino, se hace camino al andar."
Viandante, non c'è sentiero, il sentiero si fa camminando.
— Antonio Machado

"Crea fama y acuéstate a dormir."
Fatti una reputazione e vai a dormire.
— Traditional Spanish Proverb

"Cuando el gato no está, los ratones bailan."
Quando il gatto non c'è, i topi ballano.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"De músico, poeta y loco, todos tenemos un poco."
Di musicista, poeta e pazzo, tutti ne abbiamo un po'.
— Anonymous

"De tal palo, tal astilla."
Tale padre, tale figlio.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"De todas las cosas que he perdido, lo que más extraño es mi mente."
Di tutte le cose che ho perso, mi manca di più la mia mente.
— Various (Disputed Origin)

"Dime de qué presumes y te diré de qué careces."
Dimmi di cosa ti vanti, e ti dirò di cosa sei privo.
— Anonymous

"Donde hay amor, hay vida."
Dove c'è amore, c'è vita.
— Mahatma Gandhi

"Donde no puedas amar, no te demores."
Dove non puoi amare, non indugiare.
— Frida Kahlo

"El amor no tiene cura, pero es la única medicina para todos los males."
L'amore non ha cura, ma è l'unica medicina per tutti i mali.
— Unknown

"El corazón es un gitano, no se fija en ningún lugar."
Il cuore è un gitano, non si fissa in nessun luogo.
— Popularized by Gipsy Kings / Traditional Proverb

"El dolor es la única virtud que puede ser medida."
Il dolore è l'unica virtù che si possa misurare.
— Carlos Ruiz Zafón

"El infierno está lleno de buenas intenciones."
La strada per l'inferno è lastricata di buone intenzioni.
— Proverb

"El muerto al hoyo y el vivo al bollo."
Il morto alla fossa e il vivo al panino/dolce.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"El pez grande se come al chico."
Il pesce grosso mangia il piccolo.
— Traditional Proverb

"El que la hace, la paga."
Chi la fa, la paga.
— Traditional Proverb

"El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho."
Chi legge molto e cammina molto, vede molto e sa molto.
— Miguel de Cervantes Saavedra

"El que mucho habla, mucho yerra."
Chi parla molto, sbaglia molto.
— Traditional Proverb

"El que tiene boca se equivoca."
Chi ha bocca, sbaglia.
— Traditional Spanish Proverb

"El recuerdo es el único paraíso del que no nos pueden expulsar."
Il ricordo è l'unico paradiso da cui non possiamo essere cacciati.
— Jean Paul

"El tiempo es el mejor autor: siempre encuentra un final perfecto."
Il tempo è il miglior autore: trova sempre un finale perfetto.
— Charlie Chaplin

"El tiempo todo lo cura y todo lo madura."
Il tempo tutto cura e tutto matura.
— Traditional Spanish Proverb

"El vivo vive del bobo y el bobo de su trabajo."
Il furbo vive dello sciocco, e lo sciocco del suo lavoro.
— Anonymous (Popular Saying)

"En tierra de ciegos, el tuerto es rey."
In terra di ciechi, il monco è re.
— Anonymous (Proverb)

"En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme."
In un luogo della Mancia, di cui non voglio ricordare il nome.
— Miguel de Cervantes Saavedra

"Entre col y col, lechuga."
Tra cavolo e cavolo, lattuga.
— Anonymous

"Es mejor morir de pie que vivir toda una vida arrodillado."
È meglio morire in piedi che vivere tutta una vita in ginocchio.
— Emiliano Zapata

"Genio y figura hasta la sepultura."
Carattere e stile fino alla tomba.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Hay dos clases de hombres: los que viven hablando de las mujeres y los que hablan con ellas."
Ci sono due tipi di uomini: quelli che vivono parlando delle donne e quelli che parlano con loro.
— Antonio Machado

"Haz el bien sin mirar a quién."
Fai il bene senza guardare a chi.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Hoy es siempre todavía."
Oggi è sempre ancora.
— Antonio Machado

"Juntos pero no revueltos."
Insieme, ma non mescolati.
— Anonymous (Popular Saying)

"La esperanza es lo último que se pierde."
La speranza è l'ultima a essere persa.
— Traditional Proverb

"La libertad es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos."
La libertà è uno dei doni più preziosi che i cieli abbiano concesso agli uomini.
— Miguel de Cervantes

"La mentira tiene patas cortas."
Le bugie hanno le gambe corte.
— Traditional Proverb

"La muerte no existe, la gente sólo muere cuando la olvidan."
La morte non esiste, la gente muore solo quando viene dimenticata.
— Isabel Allende

"La muerte no llega con la vejez, sino con el olvido."
La morte non arriva con la vecchiaia, ma con l'essere dimenticati.
— Gabriel García Márquez

"La poesía es un arma cargada de futuro."
La poesia è un’arma carica di futuro.
— Gabriel Celaya

"La primavera ha venido, nadie sabe cómo ha sido."
La primavera è arrivata, nessuno sa come sia successo.
— Antonio Machado

"La realidad es mejor que los sueños."
La realtà è migliore dei sogni.
— Luis Buñuel

"La soledad es la patria de los fuertes."
La solitudine è la patria dei forti.
— Pío Baroja

"La soledad no es estar solo, es estar vacío."
La solitudine non è essere soli, è essere vuoti.
— Attribution Uncertain

"La verdad adelgaza y no quiebra, y siempre anda sobre la mentira como el aceite sobre el agua."
La verità si assottiglia ma non si spezza, e galleggia sempre sulla menzogna come l'olio sull'acqua.
— Miguel de Cervantes

"La vida es una herida absurda."
La vita è una ferita assurda.
— Federico García Lorca

"Las canas pelan, no aconsejan."
I capelli bianchi rivelano l'età, non dispensano consigli.
— Anonymous

"Las penas con pan son menos."
I dolori sono minori con il pane.
— Traditional Spanish Proverb

"Lo cortés no quita lo valiente."
L'essere cortesi non toglie l'essere coraggiosi.
— Traditional Proverb

"Lo único verdadero es el presente."
L'unica cosa vera è il presente.
— José Ortega y Gasset

"Los pueblos no se liberan si no es a costa de grandes sacrificios."
La libertà di un popolo si conquista solo a costo di grandi sacrifici.
— José Martí

"Mañana será otro día."
Domani sarà un altro giorno.
— Anonymous

"Más sabe el diablo por viejo que por diablo."
Il diavolo ne sa di più per essere vecchio che per essere diavolo.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Más vale tarde que nunca."
Meglio tardi che mai.
— Traditional Proverb

"Morir, dormir, tal vez soñar."
Morire, dormire, forse sognare.
— William Shakespeare

"Mucha gente pequeña, en lugares pequeños, haciendo cosas pequeñas, puede cambiar el mundo."
Molte persone piccole, in luoghi piccoli, facendo cose piccole, possono cambiare il mondo.
— Eduardo Galeano

"No hay dos sin tres."
Tutto arriva in tre.
— Anonymous (Traditional Proverb)

"No hay mayor desprecio que no hacer aprecio."
Non c'è disprezzo più grande che non mostrare apprezzamento.
— Traditional Spanish Proverb

"No hay medicina que cure lo que no cura la felicidad."
Non c'è medicina che curi ciò che la felicità non cura.
— Gabriel García Márquez (Attributed)

"No por mucho madrugar amanece más temprano."
Non alzarsi molto presto farà sorgere il sole prima.
— Traditional Spanish Proverb

"Nunca llueve a gusto de todos."
Non si può accontentare tutti.
— Traditional Proverb

"Pies, ¿para qué los quiero si tengo alas para volar?"
Piedi, a che mi servono se ho le ali per volare?
— Frida Kahlo

"Pintó su alegría con alas en los pies."
Egli/Ella dipinse la sua gioia con le ali ai piedi.
— Anonymous / Poetic Expression

"Podrá nublarse el sol eterno."
Il sole eterno potrà oscurarsi.
— Gustavo Adolfo Bécquer

"Pueblo chico, infierno grande."
Paese piccolo, inferno grande.
— Traditional Spanish Proverb

"Ser famoso es una desventaja para pasar desapercibido."
Essere famosi è uno svantaggio per passare inosservati.
— Jorge Luis Borges

"Siempre hay un roto para un descosido."
C'è sempre un pezzo rotto per uno scucito. (Idiomaticamente: C'è un coperchio per ogni pentola.)
— Anonymous (Traditional Proverb)

"Soy de un país que ha sufrido, es parte de mi identidad."
Sono di un paese che ha sofferto, fa parte della mia identità.
— Víctor Jara

"Traté de ahogar mis penas, pero ellas aprendieron a nadar."
Ho cercato di annegare i miei dispiaceri, ma hanno imparato a nuotare.
— Frida Kahlo

"Uno no es lo que es por lo que escribe, sino por lo que ha leído."
Non si è ciò che si scrive, ma ciò che si è letto.
— Jorge Luis Borges

"Vivir es caer sin cesar."
Vivere è cadere senza sosta.
— Octavio Paz

"Volverán las oscuras golondrinas."
Torneranno le oscure rondini.
— Gustavo Adolfo Bécquer

"Yo sueño mi pintura y luego pinto mi sueño."
Sogno il mio dipinto e poi dipingo il mio sogno.
— Vincent van Gogh
Domande frequenti sulle citazioni spagnole di Vita
Le citazioni spagnole sulla vita sono pessimiste o ottimiste?
Entrambe! La letteratura spagnola abbraccia l'intero spettro dell'esperienza umana. Troverai tutto, dall'ottimismo idealista di Cervantes alla complessità filosofica di Borges al realismo magico di García Márquez.
Quali autori spagnoli sono più filosofici sulla vita?
Jorge Luis Borges ha esplorato i concetti metafisici, Miguel de Unamuno ha scritto ampiamente sull'esistenzialismo, Octavio Paz ha esaminato la solitudine e l'identità, e Gabriel García Márquez ha intessuto la filosofia della vita nel suo realismo magico.
Come riflettono queste citazioni le culture di lingua spagnola?
Spesso riflettono concetti come "vivir el momento" (vivere il momento), l'accettazione dell'impermanenza della vita, l'importanza della passione e dell'esperienza rispetto al successo materiale, e un approccio filosofico sia alla gioia che alla sofferenza.
Vuoi esplorare altre citazioni spagnole? Sfoglia la nostra raccolta completa o scopri altre risorse di apprendimento.
Sfoglia tutte le categorie di citazioni spagnole
Pronto a scoprire altre citazioni spagnole?
Esplora la nostra raccolta completa di citazioni spagnole organizzate per autore, tema e stile. Perfetto per gli studenti, gli amanti delle citazioni e chiunque cerchi ispirazione.
Visualizza tutte le citazioni spagnole →

