Come si dice "comparire" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “comparire” è “comparecer” — usare 'comparecer' quando ci si riferisce all'atto di presentarsi davanti a un'autorità ufficiale come un giudice o un tribunale, spesso per obbligo..
comparecer
/kom-pah-reh-SEHR//kompaɾeˈθer/

Esempi
El testigo tiene que comparecer ante el tribunal el lunes.
Il testimone deve comparire davanti al tribunale lunedì.
Es obligatorio comparecer si recibes una citación judicial.
È obbligatorio presentarsi se si riceve una citazione in giudizio.
El acusado compareció ante el juez para dar su versión de los hechos.
L'imputato comparve davanti al giudice per dare la sua versione dei fatti.
Il Cambiamento Ortografico 'ZC'
In questo verbo, quando la 'c' è seguita da 'o' o 'a', cambia in 'zc' per mantenere il suono dolce di 's'. Questo accade nella forma 'yo' (presente) e in tutte le forme del congiuntivo.
Uso di 'Ante'
Quando ci si presenta 'davanti' a un'autorità, usare sempre la preposizione 'ante' invece di 'delante de'.
Non usarlo per amici
Errore: “Comparecí en la fiesta de mi amigo.”
Correzione: Fui a la fiesta de mi amigo. 'Comparecer' è troppo formale per incontri sociali; usalo solo per questioni ufficiali.
Errore di ortografia nella forma 'Yo'
Errore: “Yo compareco ante el tribunal.”
Correzione: Yo comparezco ante el tribunal. Ricorda di aggiungere la 'z'!
venir
/beh-NEER//beˈniɾ/

Esempi
El manual de instrucciones viene en la caja.
Il manuale di istruzioni viene nella scatola.
El autobús viene cada diez minutos.
L'autobus viene ogni dieci minuti.
Esa noticia vino en el periódico de ayer.
Quella notizia è comparsa sul giornale di ieri.
Errore comune: 'comparecer' vs 'venir'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

