Inklingo

Come si dice "arrivare" in spagnolo

Italian → spagnolo

llegar

/yeh-GAR//ʝeˈɣaɾ/

verboA1generale
Si usa "llegar" quando ci si riferisce al raggiungimento di una destinazione fisica o temporale, come un luogo o un orario.
Una persona piccola con uno zaino in piedi felicemente davanti alla porta d'ingresso di una casa accogliente e dai colori vivaci, che simboleggia la fine di un viaggio.

Esempi

El tren llega a las cinco.

Il treno arriva alle cinque.

Normalmente llego a casa a las seis de la tarde.

Di solito arrivo a casa alle sei di sera.

Mis padres llegaron ayer de sus vacaciones.

I miei genitori sono arrivati ieri dalle vacanze.

Il cambio ortografico 'gué'

Per mantenere il suono duro della 'g' (come in 'gatto'), la forma 'yo' al passato remoto (pretérito indefinido) cambia da 'g' a 'gu'. Quindi, 'llegar' diventa 'llegué' (io arrivai). Lo stesso accade nel presente del congiuntivo ('llegue').

Usare 'a' per le destinazioni

Quando si dice che si arriva a un luogo, si usa la preposizione 'a'. Per esempio, 'Llego a la estación' (Arrivo alla stazione).

'llegar' vs. 'venir'

Errore:Usare 'llegar' quando si intende un movimento verso chi parla.

Correzione: 'Llegar' si concentra sulla destinazione ('Llego a tu casa a las 8' - Arriverò a casa tua alle 8). 'Venir' significa 'venire' verso chi sta parlando ('¿Vieni a casa mia alle 8?' - Vieni a casa mia alle 8?).

venir

/beh-NEER//beˈniɾ/

verboA2generale
Si usa "venir" per indicare l'azione di spostarsi verso chi parla o verso un luogo vicino a chi parla, oppure in espressioni fisse dove "arrivare" non sarebbe appropriato in italiano.
Una scatola di cartone aperta che mostra un libretto di istruzioni dai colori vivaci e un prodotto all'interno.

Esempi

El manual de instrucciones viene en la caja.

Il manuale di istruzioni viene nella scatola.

El autobús viene cada diez minutos.

L'autobus viene ogni dieci minuti.

Esa noticia vino en el periódico de ayer.

Quella notizia è comparsa sul giornale di ieri.

Confusione tra "llegar" e "venir"

La confusione più comune è usare "venir" quando si dovrebbe usare "llegar" per indicare il raggiungimento di una destinazione. Ricorda che "venir" implica un movimento verso il parlante o un punto di riferimento vicino, mentre "llegar" indica semplicemente il raggiungimento di un punto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.