Come si dice "desiderabile" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “desiderabile” è “deseable” — usalo quando "desiderabile" si riferisce a qualcosa che vale la pena volere, ottenere o che è considerato positivo e auspicabile in senso generale..
deseable
/deh-seh-AH-bleh//deseˈaβle/

Esempi
Tener una buena educación es algo muy deseable.
Avere una buona istruzione è qualcosa di molto desiderabile.
No es deseable que los niños pasen tanto tiempo frente a la pantalla.
Non è desiderabile che i bambini passino così tanto tempo davanti allo schermo.
Encontramos una solución que es deseable para ambas partes.
Abbiamo trovato una soluzione desiderabile per entrambe le parti.
Una forma per tutti
Questa parola termina in -e, il che significa che rimane la stessa sia che tu stia descrivendo un sostantivo maschile (el resultado deseable) sia un sostantivo femminile (la opción deseable). In italiano, aggettivi come 'desiderabile' sono invariabili in genere.
Descrivere possibilità
Quando usi questa parola con 'que' (ad esempio, 'Es deseable que...'), il verbo che segue di solito cambia la sua desinenza per mostrare che stai parlando di un desiderio o di una possibilità, non di un fatto certo. In italiano, questo si traduce spesso con l'uso del congiuntivo: 'È desiderabile che tu venga'.
Deseable vs. Deseado
Errore: “Usare 'un efecto deseado' quando si intende che qualcosa vale la pena desiderare.”
Correzione: Usa 'deseado' per qualcosa che è già voluto/desiderato (come 'un risultato desiderato'), e 'deseable' per qualcosa che è semplicemente degno di essere avuto o che è una buona idea (come 'una soluzione desiderabile'). In italiano, la distinzione è simile tra 'desiderato' e 'desiderabile'.
bienvenido
/byen-beh-NEE-doh//bjem.beˈni.ðo/

Esempi
Toda ayuda financiera es bienvenida en este momento.
Ogni aiuto finanziario è benvenuto in questo momento.
Los nuevos estudiantes se sintieron bienvendos en el campus.
I nuovi studenti si sono sentiti benvenuti nel campus.
Una tregua sería una noticia muy bienvenida en la región.
Una tregua sarebbe una notizia molto gradita nella regione.
Uso con Ser/Estar
Questo aggettivo è quasi sempre usato con il verbo 'ser' (essere) quando si descrive qualcosa che è generalmente accettato, o 'estar' (essere) per descrivere lo stato temporaneo di sentirsi accolti: 'El cambio es bienvenido' (Il cambiamento è benvenuto); 'Estoy bienvenido' (Mi sento benvenuto). Nota: In italiano, 'essere benvenuto' si usa spesso con 'essere', ma in spagnolo la distinzione tra 'ser' (qualità intrinseca/generale) ed 'estar' (stato temporaneo/posizione) è cruciale qui.
Confusione tra "deseable" e "bienvenido"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

