Come si dice "invalidare" in spagnolo
La parola spagnola per “invalidare” è “anular” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Tuve que anular mi cita con el médico.
Ho dovuto annullare il mio appuntamento dal medico.
El árbitro decidió anular el gol.
L'arbitro ha deciso di annullare il gol.
El tribunal puede anular el contrato si hay errores.
Il tribunale può invalidare il contratto in caso di errori.
Anular vs. Cancelar
Entrambi significano 'to cancel', ma 'anular' implica spesso rendere qualcosa nullo come se non fosse mai esistito (come un contratto o un gol), mentre 'cancelar' è più comune per interrompere un evento programmato. In italiano, 'annullare' copre entrambi i significati, ma 'cancellare' è più frequente per appuntamenti o eventi.
Uso del participio passato
Puoi usare 'anulado' come aggettivo. Ad esempio, 'El vuelo está anulado' (Il volo è annullato).
La trappola del 'cancellare'
Errore: “Usare 'anular' quando si intende eliminare un file sul computer.”
Correzione: Usa 'borrar' o 'eliminar' per i file del computer; 'anular' si usa per impegni o questioni legali.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.