Inklingo

Come si dice "quella" in spagnolo

Italian → spagnolo

esa

EH-sah'esa

Aggettivo/Pronome DimostrativoA1Generale
Si usa "esa" (e il suo maschile "ese") per indicare qualcosa o qualcuno che è vicino a chi ascolta o che è stato menzionato di recente, senza una forte enfasi sulla lontananza.
Una persona indica una specifica casa rossa che si trova a una distanza media, né proprio accanto a loro né all'orizzonte lontano.

Esempi

¿Me pasas esa silla, por favor?

Mi passi quella sedia, per favore?

Esa idea es muy interesante.

Quell'idea è molto interessante.

No conozco a esa mujer.

Non conosco quella donna.

—¿Qué falda te gusta más? —Me gusta esa.

—Quale gonna ti piace di più? —Mi piace quella.

Indicare i Nomi Femminili

Usa 'esa' subito prima di un nome femminile (come 'casa' o 'mesa') per indicarlo. Deve concordare in genere con il nome; per i nomi maschili, useresti 'ese'.

Le Tre Distanze in Spagnolo

'Esa' è per le cose che si trovano a una distanza media, spesso più vicine alla persona con cui stai parlando. Usa 'esta' per le cose proprio qui vicino a te, e 'aquella' per le cose lontane da entrambi.

Sostituire un Nome

Quando tutti sanno già di cosa stai parlando, puoi usare 'esa' da solo per significare 'quella'. Ti evita di ripetere il nome.

Confondere il Genere

Errore:Quiero ese casa.

Correzione: Quiero esa casa. La parola 'casa' è femminile, quindi devi usare l'aggettivo dimostrativo femminile 'esa' per concordare.

Il Vecchio Accento

Errore:A volte vedrai scritto 'ésa' in libri più vecchi.

Correzione: Non hai più bisogno dell'accento! La regola ufficiale dal 2010 è scrivere 'esa' senza accento, sia che sia aggettivo che pronome. Rende la vita più semplice!

aquella

ah-KAY-yahaˈkeʎa

Aggettivo/Pronome DimostrativoA2Generale
Si usa "aquella" (e il suo maschile "aquel") per indicare qualcosa o qualcuno che è lontano sia da chi parla sia da chi ascolta, enfatizzando la distanza spaziale o temporale.
Una persona in primo piano indica attraverso un campo verso una minuscola casa rossa e distante situata su una collina lontana.

Esempi

¿Quién vive en aquella casa roja?

Chi vive in quella casa rossa (lontana)?

Aquella señora de la esquina parece estar esperando el autobús.

Quella signora (laggiù) all'angolo sembra aspettare l'autobus.

Recuerdo aquella tarde de verano perfectamente.

Ricordo perfettamente quel pomeriggio d'estate.

Mi mochila es azul. ¿Ves aquella?

Il mio zaino è blu. Vedi quella (lontana)?

Distanza e Concordanza

Usa 'aquella' solo con nomi femminili singolari (come 'tavolo'/'mesa' o 'casa'). Indica che l'oggetto è lontano sia da chi parla sia da chi ascolta. In italiano, la distanza è spesso resa con 'quella' o 'quella laggiù'.

La Famiglia di 'Aquel'

'Aquella' appartiene a una famiglia di parole che indicano distanza: 'aquel' (maschile), 'aquellos' (maschile plurale) e 'aquellas' (femminile plurale). Questo è simile a come in italiano abbiamo 'quello', 'quella', 'quei', 'quelle'.

Quando Sta da Solo

Quando 'aquella' è usato come pronome, sostituisce completamente il nome femminile e sta da solo, agendo come soggetto o oggetto della frase. In italiano, questo è simile a usare 'quella' senza il nome dopo.

Pronome vs. Aggettivo

Il significato è lo stesso dell'aggettivo, ma se in italiano puoi aggiungere 'cosa' o sottintendere il nome dopo la traduzione, è la forma pronominale.

Confondere i Generi

Errore:Quiero aquel flor.

Correzione: Quiero aquella flor. ('Flor' è femminile, quindi necessita dell'indicatore femminile 'aquella', proprio come in italiano 'quel fiore' vs 'quella rosa').

Aggiungere il Nome

Errore:Aquella casa es bonita, pero aquella casa es más barata.

Correzione: Aquella casa es bonita, pero aquella es más barata. (È necessario il nome 'casa' solo una volta; 'aquella' prende il suo posto la seconda volta, proprio come in italiano: 'Quella casa è bella, ma quella è più economica').

"Esa" vs "Aquella": la distanza

La confusione principale tra "esa" e "aquella" riguarda il concetto di distanza. "Esa" indica vicinanza a chi ascolta, mentre "aquella" indica lontananza da entrambi gli interlocutori. Non usare "aquella" se l'oggetto è vicino a chi parla o ascolta.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.