Come si dice "sputare" in spagnolo
La parola spagnola per “sputare” è “escupir” — B1 livello.

Esempi
No es buena educación escupir en el suelo.
Non è buona educazione sputare per terra.
El niño escupió el jarabe porque sabía muy mal.
Il bambino ha sputato lo sciroppo perché aveva un sapore pessimo.
El boxeador escupió un poco de sangre después del golpe.
Il pugile ha sputato del sangue dopo il colpo.
Un verbo regolare in -IR
Questo verbo segue lo schema standard dei verbi che terminano in 'ir', rendendolo facile da coniugare se si conoscono le basi. In italiano, i verbi come 'sputare' sono spesso in -ARE, ma la coniugazione spagnola è simile a quella di verbi italiani come 'sentire' o 'dormire'.
Usarlo con oggetti
Per dire che si sta sputando 'qualcosa', si mette semplicemente l'oggetto subito dopo il verbo, senza bisogno di una parola aggiuntiva per 'fuori'. In italiano, spesso si usa 'fuori' o si omette, ma in spagnolo è più diretto.
Non aggiungere 'afuera'
Errore: “escupir afuera la comida”
Correzione: escupir la comida. In spagnolo, 'escupir' implica già l'azione di espellere qualcosa dalla bocca. Aggiungere 'afuera' sarebbe ridondante, come dire 'sputare fuori il cibo' in italiano, anche se in italiano è più comune.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.