acércate
“acércate” の意味は “こっちに来て” スペイン語で (親しい相手一人(tú)に対するインフォーマルな命令形として使われます。).
こっちに来て
他にも: 近くに来て, 接近して
📝 使用例
¡Acércate! Quiero contarte un secreto.
A1こっちに来て!秘密を教えたいんだ。
No te oigo bien. Acércate un poco más, por favor.
A2よく聞こえないな。もう少し近くに来てくれる?
La guía le dijo al grupo: «Acérquense para ver mejor la pintura».
B1ガイドはグループに言った。「絵をよく見るために(丁寧な複数形)近づきなさい」
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: acércate
2問中1問目
スペインで、友達のグループに「もっと近くに来て」と言いたい場合、どの命令形を使いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
この単語は「近く」を意味する「cerca」に由来し、さらにラテン語の *circa*(周りに、近くに)から来ています。「a-」という接頭辞は「~へ」または「~に向かって」を意味し、文字通り「近くへ移動する」という意味になります。
初出:Medieval Spanish (as *acercar*).
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「acércate」にはアクセント記号が付いているのですか?
アクセント記号は、単語の正しい音節(「cér」の「e」)に強勢が置かれるようにするために必要です。代名詞を命令形に付けると、元の音のパターンを維持するためにアクセントが必要になることがよくあります。
「acércate」はインフォーマルですか、それともフォーマルですか?
「Acércate」はインフォーマルで、「tú」(友達、家族、子供)に対して使われます。丁寧にする必要がある場合は、「acérquese」(usted命令形)を使うべきです。