agrupación
“agrupación” の意味は “団体” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
団体
他にも: グループ, バンド
📝 使用例
La agrupación musical tocó en la plaza.
A2その音楽グループは広場で演奏しました。
Es una agrupación de vecinos que cuida el parque.
B1それは公園の世話をする地域住民の団体です。
Varias agrupaciones políticas firmaron el acuerdo.
B2いくつかの政治グループが合意に署名しました。
グルーピング
他にも: クラスタリング
📝 使用例
La agrupación de los archivos por fecha facilita la búsqueda.
B2ファイルを日付別にグルーピングすると、検索が容易になります。
Estudiamos la agrupación de las estrellas en la galaxia.
C1私たちは銀河系における星のクラスタリングを研究しています。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: agrupación
3問中1問目
「agrupación」の正しい複数形は次のうちどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞「agrupar」(グループ化する)に由来し、これは「grupo」という単語から来ています。「Grupo」はイタリア語の「gruppo」からスペイン語に入り、元々は結び目や房を意味していました。
初出:18th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「grupo」と「agrupación」の違いは何ですか?
「Grupo」は一般的で、友人グループのような物や人の集まり全般を指すことができます。「Agrupación」はよりフォーマルで、通常はプロのバンドや法的な協会のような組織化された実体を指します。日本語の「グループ」と「団体」の違いに似ています。
なぜ「agrupaciones」ではアクセントが消えるのですか?
スペイン語では、アクセント記号は「agrupación」の最後の音節に強勢を置くために使用されます。「-es」を複数形のために追加すると、スペイン語の自然な強勢規則により、書かれたマークを必要とせずに単語の同じ部分に重点が置かれます。日本語にはアクセントの概念がないため、この規則は少し複雑に感じるかもしれません。
ロックバンドに「agrupación」を使えますか?
はい、使えますが、少しフォーマルまたはジャーナリスティックに聞こえます。新聞はロックバンドを「agrupación musical」と呼ぶかもしれませんが、ファンは通常「banda」または「grupo」と言うでしょう。日本語で「バンド」を「音楽団体」と呼ぶようなニュアンスです。

