alegría
ah-leh-GREE-ah
/aleˈɣɾia/
📝 使用例
La alegría de la Navidad llenaba toda la casa.
A1クリスマスの喜びが家中に満ちていた。
Saltó de alegría cuando vio su nota en el examen.
A2彼女は試験の点数を見て飛び上がって喜んだ。
Siempre trae mucha alegría a las reuniones familiares.
B1彼女はいつも家族の集まりに多くの喜び/幸福をもたらしてくれる。
💡 文法のポイント
女性名詞
'alegría'は'-a'で終わり、概念を指すため女性名詞です。女性冠詞 'la alegría' または 'una alegría' を使用する必要があります。
'de'を使った原因の表現
喜びの原因を表現するには、前置詞 'de'(~の、~から)を使います:'Lloró de alegría'(彼は喜びのあまり泣いた)。
❌ よくある間違い
名詞と形容詞の混同
間違い: “Soy mucha alegría. (私は多くの喜びです。)”
正しい表現: Soy muy alegre. (私はとても陽気です。) 'alegría' は感情を表す名詞であり、人を説明するのは形容詞 'alegre' であることを覚えておきましょう。
⭐ 使い方のヒント
熱意の表現
複数形 'alegrías' は、人生のささやかな楽しみや幸福の源を指すためによく使われます:'las pequeñas alegrías de la vida'(人生の小さな喜び)。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: alegría
2問中1問目
'alegría'が正しく使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'alegría'と'felicidad'の違いは何ですか?
'Alegría'(喜び)は通常、ゲームに勝ったときのような、突然の、強烈な、または一時的な陽気さの感情です。一方、'felicidad'(幸福)は、人生におけるより深く、より持続的な幸福感や満足感を指すことが多いです。
'alegría'の動詞形はどのように使いますか?
動詞形は 'alegrar' で、「元気づける」「幸せにする」という意味です。例えば、「Tu visita me alegra」は「あなたの訪問は私を元気づける」という意味になります。