alegra
“alegra” の意味は “幸せにする” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
幸せにする, 元気づける
他にも: 喜ばせる
📝 使用例
Esta música siempre me alegra los días difíciles.
A1この音楽はいつも私の辛い日々を明るくしてくれる。
Ella dice que una caminata por el bosque le alegra el alma.
A2彼女は森を散歩すると魂が晴れやかになると言う。
Si Usted me visita, eso me alegra muchísimo.
B1もし私に会いに来てくれたら、それは私をこの上なく幸せにしてくれる。
元気を出せ!, 幸せにしろ!

📝 使用例
¡Alegra a tu abuela, que está un poco triste!
A1おばあちゃんが少し悲しんでいるから、元気を出させてあげて!
¡Alegra esa cara y ven a bailar!
A1その顔を明るくして、踊りに来なさい!
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「alegra」と訳される単語:
元気づける→✏️ クイック練習
クイッククイズ: alegra
2問中1問目
現在行われている動作を説明するために「alegra」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
この単語は古スペイン語の動詞「alegrar」に由来し、それはラテン語の接頭辞「a-」(~へ/~に向かって)と、「活発な」や「素早い」を意味する語根「alacer」または「alecris」に由来します。常に精神を活気づけるという意味合いを持っています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「alegra」と「alegrarse」の違いは何ですか?
「Alegra」は、何かが*他者*に喜びを引き起こす場合に使われます(Mi hijo me alegra el día — 私の息子が私の一日を明るくしてくれる)。「AlegraRSE」(「me alegro」などの形で現れる)は、主語が喜びを*感じる*ことを意味します(Me alegro de verte — 君に会えて嬉しい)。
なぜ「tú」の命令形が「él/ella」の現在形と同じ発音になるのですか?
これは、「alegrar」のようなすべての規則的な-AR動詞に共通する単純なパターンです。平叙文(「彼女は歌う」/「Ella canta」)と命令文(「歌え!」/「¡Canta!」)は、全く同じ動詞の形を共有します。

