amaba
“amaba” の意味は “私は愛していた” スペイン語で (過去の習慣的または継続的な動作(Yo)).
私は愛していた, 彼/彼女/あなたは愛していた
他にも: 私は~するのが好きだった, 彼/彼女は~するのが好きだった
📝 使用例
Yo amaba ir al cine todos los sábados cuando era niño.
A1子供の頃、私は毎週土曜日に映画に行くのが大好きでした。
Ella amaba la tranquilidad del campo, por eso se mudó.
A2彼女は田舎の静けさを愛していたので、引っ越したのです。
Antes, mi abuelo amaba cultivar rosas en el jardín.
A2昔、祖父は庭でバラを育てるのが大好きでした(または好きでした)。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: amaba
1問中1問目
過去の繰り返された動作を描写するために 'amaba' を正しく使用している文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
動詞'amar'は、ラテン語の動詞 *amāre*(愛する)に直接由来します。'aba'という語尾は、過去における継続的または習慣的な動作を示すために、スペイン語や他のロマンス諸語で使われる非常に古い標準的なパターンです。
初出:Pre-10th century (Old Spanish)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'amaba' と 'amó' の違いは何ですか?
'Amaba' は過去の状態や繰り返された動作(私は/彼は/彼女は~するのが好きだった、または継続的に愛していた)を描写します。'Amó'(点過去)は、特定の時点で行われた単一の完了した動作(彼は/彼女はその瞬間に愛した)を描写します。
'amaba' が「私は愛していた」なのか「彼は愛していた」なのか、どうやってわかりますか?
'Amaba' は「Yo」(私)と「Él/Ella/Usted」(彼/彼女/丁寧なあなた)で同じ形なので、会話の文脈に頼るか、不明瞭な場合は主語の代名詞(Yo amaba, Él amaba)を含める必要があります。