atrever
“atrever” の意味は “あえてする” スペイン語で (何かをする勇気を持つこと).
あえてする
他にも: あえて試みる, 無礼である
📝 使用例
No me atrevo a saltar desde tan alto.
A2No me atrevo a saltar desde tan alto.
¿Te atreves a decirle la verdad a tu madre?
B1¿Te atreves a decirle la verdad a tu madre?
Se atrevió a pedir un aumento el primer día de trabajo.
B2He ventured to ask for a raise on his first day of work.
🔄 活用形
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「atrever」と訳される単語:
無礼である→✏️ クイック練習
クイッククイズ: atrever
3問中1問目
「私はあえてしない」はどう言いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
俗ラテン語の「adtribere」に由来し、これは「attribuere」(帰属させる)から派生しました。時間の経過とともに、「自分自身に何かを帰属させる」という意味から、「何かをするための自由や勇気を得る」という意味へと変化しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「atrever」は常に再帰動詞ですか?
現代スペイン語ではそうです。me/te/se/nos/os の代名詞なしで使われることはほとんどありません。日本語では主語を省略することが多いですが、スペイン語では再帰動詞の場合、代名詞が必須です。
「atreverse」と「osar」の違いは何ですか?
「atreverse」は日常的に使われますが、「osar」は非常にフォーマルで、主に文学や古い演説で見られます。日本語の「あえてする」と「敢えてする」のようなニュアンスの違いに似ています。
「atreverse」を「無礼である」という意味で使えますか?
はい!「Se atrevió con el profesor」と言うと、その人が無礼であったり、教師に対して一線を越えたことを意味します。日本語の「先生に無礼なことをした」のようなニュアンスです。