caldo
“caldo” の意味は “だし汁” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
だし汁
他にも: ストック, ブイヨン
📝 使用例
Si estás enfermo, toma un poco de caldo de pollo.
A1If you are sick, have some chicken broth.(病気の時は、チキンスープを少し飲んでください。)
Para hacer la paella, necesitas un buen caldo de pescado.
A2To make paella, you need a good fish stock.(パエリアを作るには、良い魚の出汁が必要です。)
El secreto de la sopa es el caldo que preparamos ayer.
B1The secret to the soup is the broth we prepared yesterday.(このスープの秘訣は、昨日準備した出汁です。)
ワイン
他にも: ジュース
📝 使用例
Esta región es famosa por sus excelentes caldos.
C1This region is famous for its excellent wines.(この地域は、素晴らしいワインで有名です。)
✏️ クイック練習
クイッククイズ: caldo
3問中1問目
'caldo' と 'sopa' の主な違いは何ですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「calidus」に由来し、「熱い」または「暖かい」を意味します。これは「caliente」(熱い)と同じ語源です。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'caldo' は 'consomé' と同じですか?
ほぼ同じです!「Caldo」はあらゆる種類のスープの一般的な用語です。「Consomé」は通常、完全に澄んでいて軽い飲み物として提供されるように澄んだ(濾過され精製された)「caldo」です。
ジュースに「caldo」を使えますか?
非常にフォーマルまたは技術的な文脈(ワイン醸造など)では、はい。しかし、日常生活で飲むジュースを指す場合は、「zumo」(スペイン)または「jugo」(ラテンアメリカ)を使うべきです。
店でブイヨンキューブをどうやって頼みますか?
「una pastilla de caldo」または単に「Avecrem」(スペインで一般的に使われる非常に人気のあるブランド名)と尋ねることができます。

