camarero
kah-mah-REH-roh
/kamaˈɾeɾo/
レストランで客に給仕する男性はcamareroと呼ばれます。
📝 使用例
Disculpe, camarero, ¿me trae la cuenta, por favor?
A1すみません、ウェイターさん、お会計をお願いできますか?
El camarero fue muy atento y nos recomendó un vino excelente.
A2そのウェイターはとても気が利いていて、素晴らしいワインを勧めてくれた。
¿Dónde está el camarero? Necesitamos pedir más pan.
A1ウェイターはどこですか?パンをもっと注文したいのですが。
💡 文法のポイント
性の一致
女性の給仕係を指す場合は「la camarera」を、男性の場合は「el camarero」を使うことを覚えておきましょう。
❌ よくある間違い
注意を引く際の呼びかけ
間違い: “サーバーの注意を引くために「¡Oye!」(おい!)を使うこと。”
正しい表現: 「camarero」と言う前に「Disculpe」(すみません)や「Perdón」(失礼)と言う方がずっと丁寧です。
⭐ 使い方のヒント
地域差
「camarero」はどこでも通じますが、中南米の多くの地域では「mesero」の方がはるかに頻繁に使われます。

Camareroという言葉は、飛行機などの交通機関におけるスチュワードやアテンダントを指すこともあります。
camarero(名詞)
スチュワード
?船、列車、飛行機などの乗務員。
客室乗務員
?Someone who serves passengers in a cabin or sleeper car.
📝 使用例
El camarero del barco nos mostró nuestra cabina.
B1船のスチュワードが私たちのキャビンを案内してくれた。
Pedimos al camarero del tren que nos trajera mantas extra.
B2私たちは列車の乗務員に、毛布を追加で持ってきてくれるよう頼んだ。
💡 文法のポイント
奉仕の役割
この意味は、旅行や宿泊に関連する設定で、人々に給仕したり世話をしたりする一般的な役割を強調しており、「部屋」(cámara)という考え方につながっています。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: camarero
2問中1問目
スペインで男性のサーバーの注意を引くための最も丁寧な方法はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「mesero」と「camarero」のどちらを使うのが良いですか?
どちらの単語も「ウェイター」を意味します。「Camarero」はスペインでの標準的な用語です。「Mesero」は中南米のほとんどの地域での標準的な用語です。どちらを使うか迷う場合は、「camarero」はどこでも概ね通じます。
女性の給仕係をどう呼びますか?
名詞の女性形を使います:「la camarera」または「la mesera」です。