Inklingo
辞書

cogeré

koh-heh-REHko.xeˈɾe

cogeré の意味は 捕まえる スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

捕まえる, 取る, 掴む

他にも: 拾う
動詞A1regular er
Mexico, Central America, Caribbean
バスのドアの金属製の取っ手を掴んで成功している漫画の手。交通機関を捕まえる動作を示している。
past Participlecogido
gerundcogiendo
infinitivecoger

📝 使用例

Si no me apuro, cogeré el próximo autobús en media hora.

A2

急がないと、30分後に次のバスに乗ることになるだろう。

Yo cogeré las llaves antes de salir.

A1

出かける前に鍵を掴んでおこう。

Creo que cogeré un resfriado si no me abrigo bien.

B1

暖かく着込まないと、風邪をひいてしまうと思う。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • coger el autobúsバスに乗る
  • coger velocidadスピードを上げる

セックスする(下品)

動詞C1regular erslang
Mexico, Central America, Caribbean
赤色の円と青色の四角という2つの単純で明るい色の抽象的な図形が、完全に融合して単一の統一された紫色の図形になっている。
past Participlecogido
gerundcogiendo
infinitivecoger

📝 使用例

Este uso es inapropiado y se debe evitar en la mayoría de los países hispanohablantes.

C1

この用法は不適切であり、ほとんどのスペイン語圏の国では避けるべきです。

🔄 活用形

indicative

present

nosotroscogemos
coges
él/ella/ustedcoge
yocojo
vosotroscogéis
ellos/ellas/ustedescogen

imperfect

nosotroscogíamos
cogías
él/ella/ustedcogía
yocogía
vosotroscogíais
ellos/ellas/ustedescogían

preterite

nosotroscogimos
cogiste
él/ella/ustedcogió
yocogí
vosotroscogisteis
ellos/ellas/ustedescogieron

subjunctive

present

nosotroscojamos
cojas
él/ella/ustedcoja
yocoja
vosotroscojáis
ellos/ellas/ustedescojan

imperfect

nosotroscogiéramos / cogiésemos
cogieras / cogieses
él/ella/ustedcogiera / cogiese
yocogiera / cogiese
vosotroscogierais / cogieseis
ellos/ellas/ustedescogieran / cogiesen

スペイン語に翻訳

スペイン語で「cogeré」と訳される単語:

セックスする(下品)取る捕まえる掴む

✏️ クイック練習

クイッククイズ: cogeré

2問中1問目

スペインのマドリードにいて、「Mañana cogeré un taxi」と言った場合、どういう意味ですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
coger(取る、掴む)動詞
cogida(捕獲、把握(一部地域では下品な意味も持つ))名詞
🎵 韻
comerépondré
📚 語源

動詞「coger」は、ラテン語の *colligere*(集める、収集する)に由来します。時が経つにつれて、その意味はスペイン語で「手に入れる」や「掴む」という意味に変化し、それが物と交通機関の両方に適用される理由です。

初出:Around the 10th century

同源語(関連語)

Portuguese: colher

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

なぜ「coger」はスペイン語圏の国々でこれほど異なる意味を持つのでしょうか?

言語は孤立した環境で異なって変化します。スペインでは、「coger」は元のニュートラルな意味(「掴む」)を維持しました。中南米の多くの地域、特にメキシコや中央アメリカでは、この単語は性行為のための一般的な非常に下品な言葉へと進化し、中立的な意味は不快感を避けるために「tomar」や「agarrar」に置き換えられました。

「cogeré」は不規則動詞ですか?

いいえ、「coger」は概ね規則的です。ただし、正しい音を保つために、現在直説法の第一人称単数形(「yo cojo」)および現在接続法の全体で綴りの変更(gからjへ)があります。