comienzo
koh-MYEN-soh
/koˈmjenso/
📝 使用例
El comienzo de la primavera es mi época favorita.
A1春の始まりは私の一番好きな季節です。
Necesitas un buen comienzo para tener éxito en este curso.
A2このコースで成功するには、良いスタートが必要です。
Daremos comienzo a la reunión tan pronto como llegue el director.
B1部長が到着次第、会議を始めます。(直訳:私たちは~に始まりを与えます)
💡 文法のポイント
常に男性名詞
'comienzo' は男性名詞なので、前に男性冠詞の 'el' または 'un' を使わなければなりません: 'el comienzo' (その始まり)。
前置詞 'De'
'comienzo' と始まるものを結びつけるには、前置詞 'de' (~の) を使います: 'el comienzo del mes' (その月の始まり)。
❌ よくある間違い
名詞と動詞の混同
間違い: “名詞の 'el comienzo' (その始まり) を意味するところで、動詞の 'yo comienzo' (私は始める) を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Comienzo' は名詞形と動詞形の両方になり得ます。物事そのものを指す場合は、'el' または 'un' をつけることを確認してください: 'El comienzo fue difícil.' (その始まりは困難だった。)
⭐ 使い方のヒント
フォーマルな始まりとインフォーマルな始まり
'inicio' も 'principio' もほとんどの場合で交換可能ですが、日常会話で「スタート」と言うには 'comienzo' が最も一般的で中立的な言い方です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: comienzo
2問中1問目
'comienzo' が名詞として正しく使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'comienzo' は名詞ですか、それとも動詞ですか?
'Comienzo' は両方です!「その始まり」「その開始」を意味する男性名詞です。また、動詞 *comenzar* から派生した「私は始める」を意味する特定の動詞形でもあります。
'comienzo' と 'inicio' の違いは何ですか?
どちらも「スタート」や「始まり」を意味し、ほとんどの状況で交換可能です。'comienzo' は非常に一般的ですが、'inicio' の方がやや専門的または事務的な響きを持つことがあります。