fin
“fin” の意味は “終わり” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
終わり
他にも: 終結, 結末
📝 使用例
Este es el fin del libro.
A1これが本の終わりです。
¿Qué haces este fin de semana?
A1今週末は何をしますか?
Al fin terminamos el proyecto.
A2ついに、私たちはプロジェクトを終えました。
En fin, no importa. Sigamos adelante.
B1とにかく、それはどうでもいい。先に進みましょう。
目的
他にも: 狙い, 目標, ために
📝 使用例
El fin de este proyecto es ayudar a la comunidad.
B1このプロジェクトの目的は地域社会を助けることです。
Trabajo mucho con el fin de darle un buen futuro a mis hijos.
B1私は子供たちに良い未来を与えるために一生懸命働きます。
Es una organización sin fines de lucro.
B2それは非営利団体です。
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: fin
1問中1問目
'目的' や '目標' という意味で 'fin' を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の 'fīnis'(終わり、限界、境界を意味する)に直接由来します。この語根は、何かを終わらせたり制限したりすることに関連する多くの英語の単語に見られます。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'fin' と 'final' の違いは何ですか?
とても似ています!'fin' はクラスが終わる「時点」を指すと考えましょう('el fin de la clase' - 授業の終わり)。'final' は映画やスポーツの試合の「結末部分」を指す場合によく使われます('el final de la película' - 映画の結末)。また、'final' は形容詞として「最終的な」という意味にもなります('el examen final' - 期末試験)。
'al fin', 'por fin', 'en fin' はどのように使い分けますか?
'Al fin' と 'por fin' はどちらも「ついに」「やっと」という意味で、ほぼ同じように使えます。待っていたことが起こったときの安堵感を表します。'En fin' は異なり、「とにかく」や「要するに」という意味で、要約したり話題を変えたりするときに使います。

