Inklingo
辞書

final

fee-NAHLfiˈnal

final, last

他にも: ultimate
一連のブロックが並んでおり、最後のブロックが特別な色でマークされ、そのシリーズの最後であることを示しています。

📝 使用例

Esta es la decisión final.

A2

これは最終決定です。

El examen final es el viernes.

A2

期末試験は金曜日です。

Leí el capítulo final del libro anoche.

B1

昨夜、本の最終章を読みました。

関連語

類義語

対義語

よく使うコロケーション

  • examen final期末試験
  • decisión final最終決定
  • punto final終止符、ピリオド、終点

end, ending

他にも: finale
曲がりくねった道が閉まった赤いカーテンで終点に達しています。

📝 使用例

El final de la película fue muy triste.

A2

その映画の結末はとても悲しかったです。

Al final del día, estoy muy cansado.

B1

一日の終わりには、とても疲れています。

No me gustó el final del libro.

A2

その本の結末は好きではありませんでした。

関連語

類義語

  • fin (終わり)
  • término (終わり、終点)
  • conclusión (結論)

対義語

よく使うコロケーション

  • al final de〜の終わりに
  • llegar al final終わりに到達する
  • un final felizハッピーエンド

慣用句・表現

  • a final de cuentas結局のところ、結局のところ

final

他にも: playoff
一基の大きなトロフィーをめぐって激しく競い合う2人の対戦相手。選手権の決勝戦を象徴しています。

📝 使用例

Mi equipo llegó a la final.

B1

私のチームは決勝に進出しました。

¿Quién ganó la final de la Copa del Mundo?

B1

ワールドカップの決勝は誰が勝ちましたか?

Las entradas para la final son muy caras.

B2

決勝のチケットはとても高いです。

関連語

類義語

  • partido decisivo (決定的な試合)

対義語

よく使うコロケーション

  • jugar la final決勝でプレーする
  • ganar la final決勝で勝つ
  • la gran finalグランドファイナル

🔀 Commonly Confused With

スペイン語に翻訳

スペイン語で「final」と訳される単語:

endendingfinalfinalelastplayoffultimate

✏️ クイック練習

クイッククイズ: final

3問中1問目

「私のチームがトーナメントの決勝で優勝した」という文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の「finālis」(終わりのものに属する)に由来します。これはさらにラテン語の「finis」(終わり、限界、境界)から来ています。「finish」や「define」など、英語の単語にも「finis」が見られます。

初出:13th century

同源語(関連語)

Portuguese: finalItalian: finaleFrench: finalEnglish: final

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「el final」と「el fin」の違いは何ですか?

これらは非常によく似ており、しばしば交換可能です。「el final」は通常、映画や本の最後の部分など、何かの最後の部分を指します(「el final de la película」)。「el fin」もその意味で使われますが、「el fin de una era」(ある時代の終わり)のように、より抽象的な終わりや、「el fin justifica los medios」(目的は手段を正当化する)のように目的を指す場合にも使われます。非常によく使われるフレーズは「el fin de semana」(週末)です。

なぜ「final」は形容詞として使われるときは(性別に関係なく)同じなのに、名詞として使われるときは男性(el final)と女性(la final)で分かれているのですか?

これらは意味が異なる、実際には2つの異なる名詞だからです!「el final」は男性名詞で「終わり」や「結末」を意味します。「la final」は女性名詞で、ワールドカップのような競技会における「決勝戦」や「最終ラウンド」を具体的に指します。

形容詞の「final」は常に名詞の後ろに来ますか?

ほとんどの場合、そうです。これがスペイン語で最も自然で一般的な言い方です: 「la decisión final」(最終決定)、「el producto final」(最終製品)。名詞の前に置くのは非常にまれで、詩的または文学的な響きがあります。