Inklingo
辞書

primero

一番目の?序数
他にも:主要な?principal, most important,最初の?the first of two mentioned

pree-MEH-roh

/pɾiˈme.ɾo/
neutral
競技で他のぼやけた選手たちを大きく引き離し、先頭で勝利しているアスリートの姿。

順序における形容詞としての「primero」を視覚化。

primero(形容詞)

mA1

一番目の

?

序数

他にも:

主要な

?

principal, most important

,

最初の

?

the first of two mentioned

📝 使用例

Es mi primer día en la oficina.

A1

It's my first day at the office.(今日は私のオフィスでの初日です。)

La primera casa a la derecha es la mía.

A1

The first house on the right is mine.(右側の一軒目が私の家です。)

Llegaron en los primeros lugares de la carrera.

A2

They arrived in the first places of the race.(彼らはレースで1位で到着した。)

Mi primera impresión fue muy buena.

B1

My first impression was very good.(私の第一印象はとても良かった。)

関連語

類義語

対義語

  • último (最後の)
  • final (最終の)

よく使うコロケーション

  • en primer lugar第一に、まず第一に
  • a primera vista一見したところでは
  • de primera mano直接、生で
  • primeros auxilios応急手当

💡 文法のポイント

特別な「O」の脱落ルール

「primero」が男性名詞('día' や 'año' のような)の直前に来るとき、「primer」に短縮されます。これは後に続く単語のためにスペースを空けるようなものだと考えてください!例えば、「el primer día」と言い、「el primero día」とは言いません。

名詞との一致

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、この単語は修飾する対象に合わせて変化します。「la primera vez」(初めて)のように女性名詞には「primera」を使い、複数形には「-s」を付けます(los primeros pasos - 最初の一歩)。

❌ よくある間違い

短縮し忘れること

間違い:Fui a España por el primero vez.

正しい表現: Fui a España por primera vez. 「vez」は女性名詞なので「primera」が必要です。もし「viaje」(旅行)のような男性名詞であれば、「mi primer viaje」(primerに短縮)と言うでしょう。

「Primer」の代わりに「Primero」を使うこと

間違い:Es mi primero coche.

正しい表現: Es mi primer coche. 「coche」が直後に来る男性名詞なので、「primero」は「-o」を落として「primer」になります。

⭐ 使い方のヒント

階数を言うとき

多くのスペイン語圏では、建物の階数には序数を使います。「Vivo en el primer piso」は「1階に住んでいる」という意味です(多くの場合、これは地上階の上の階を指します)。

旅や道のりの最初のステップを示すキャラクター。

順序の最初のステップを導入するために副詞として使われる「primero」を表す。

primero(副詞)

A1

まず

?

第一に、初めに

,

第一に

?

項目を列挙するとき

他にも:

〜より前に

?

sooner, beforehand

📝 使用例

Primero, vamos a cenar y luego vamos al cine.

A1

First, we're going to have dinner, and then we're going to the movies.(まず、夕食を食べてから、映画に行きます。)

No quiero ir. Primero, estoy cansado. Segundo, no tengo dinero.

A2

I don't want to go. Firstly, I'm tired. Secondly, I don't have any money.(行きたくない。第一に、疲れている。第二に、お金がない。)

Llegué primero que tú.

B1

I arrived before you.(私はあなたより先に着いた。)

関連語

類義語

  • primeramente (まず第一に)
  • antes que nada (何よりもまず)

対義語

  • después (後に)
  • luego (それから、後で)

💡 文法のポイント

常に変化しない

「primero」を「第一に」という意味で使って一連の動作を始めるとき、それは決して変化しません。常に「primero」のままであり、誰がその動作を行うかに関係なく同じです。

⭐ 使い方のヒント

リストを説明するときの定番表現

これは、手順を説明したり理由を列挙したりするときに使うのに最適な単語です。「Primero,...」で始めて、「Segundo,...」(第二に)、「Tercero,...」(第三に)と続けることができます。

一列に並んだ同じ物体の中から最初のものを選択する手。

グループ内の最初のものを選択することを示す「el primero」または「la primera」。

primero(名詞 / 代名詞)

mA2

一番目のもの

?

人や物を指すとき

他にも:

(月の)初日

?

dates

📝 使用例

De todos los candidatos, él fue el primero en llegar.

A2

Of all the candidates, he was the first one to arrive.(全候補者の中で、彼が一番最初に到着した人でした。)

Mi cumpleaños es el primero de julio.

A2

My birthday is the first of July.(私の誕生日は7月1日です。)

¿Cuál coche te gusta más? — El primero.

B1

Which car do you like more? — The first one.(どちらの車が好きですか? — 一番目の(車)です。)

関連語

対義語

  • el último (一番最後のもの)

💡 文法のポイント

月の初日のための特別な単語

日付の場合、スペイン語では序数(dos, tres, cuatro...)を使いますが、月の初日には特別な例外があります。常に「el primero de...」(〜の1日)と言います。例:「el primero de enero」(1月1日)。

便利な省略形

名詞の繰り返しを避けるために「el primero」や「la primera」を使うことができます。誰かに「¿Qué camisa prefieres?」(どのシャツが好き?)と尋ねられたら、「La primera」と言うだけで「一番目のもの」という意味になります。

❌ よくある間違い

日付に「Uno」を使うこと

間違い:La fiesta es el uno de mayo.

正しい表現: La fiesta es el primero de mayo. どの日付であっても、月の初日には必ず「primero」を使い、「uno」は使いません。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: primero

2問中1問目

正しい文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

primavera() - 名詞

よくある質問

「primer」と「primero」の違いは何ですか?

良い質問です!どちらも「一番目」を意味します。男性名詞の直前では短縮形「primer」を使います(el primer coche)。単独で使われる場合(Él llegó primero)や、名詞の後に来る場合(el piso primero)は、完全形「primero」を使います。

月の初日について「primero」の代わりに「uno」を使ってもいいですか?

いいえ、これはスペイン語の特別なルールです。どの日付であっても、月の初日には必ず「primero」を使わなければなりません。他の日付については通常の数字を使います(el dos, el tresなど)。したがって、「el primero de marzo」ですが、「el dos de marzo」となります。

副詞の「primero」(第一に)と形容詞の「primero」はどう違いますか?

副詞の「primero」(第一に)は、動作や考えを順序立てるために使われ、変化しません。例:「Primero, come.」(まず、食べなさい)。形容詞の「primero」は名詞を修飾し、性や数に合わせる必要があります(el primer día, la primera noche, los primeros años)。