Inklingo
辞書

quiero

〜が欲しい?何かを望むことを表現する
他にも:〜が欲しいのですが?A common, slightly more polite way to ask for something

KYEH-roh

/'kje.ɾo/
動詞A1irregular er
neutral
テーブルの上にある美味しそうなチョコレートケーキを、幸せそうな表情で見つめている人。何かを欲している概念を表現しています。

ここでは、「quiero」はケーキ一切れが欲しいなど、物や行動への願望を表現するために使われます。

quiero(動詞)

A1irregular er

〜が欲しい

?

何かを望むことを表現する

他にも:

〜が欲しいのですが

?

A common, slightly more polite way to ask for something

📝 使用例

Quiero un café con leche, por favor.

A1

カフェラテを一杯お願いします。

Quiero aprender a tocar la guitarra.

A1

ギターを弾くことを学びたいです。

¿No quieres venir al cine con nosotros?

A2

私たちと一緒に映画を見に来たくないですか?

関連語

類義語

  • desear (望む、欲する)
  • apetecer (〜したい気分だ、渇望する)

よく使うコロケーション

  • querer decir〜という意味である
  • sin querer意図せず、うっかりと

慣用句・表現

  • querer es poder意志あるところに道は開ける

💡 文法のポイント

何かを「したい」と言うとき

何か行動を「したい」と言うには、「quiero」の後に動詞を原形(comer, hablar, vivirなど)で続けます。例:「Quiero viajar a México」(私はメキシコへ旅行したい)。日本語の「〜したい」と同じ構造です。

❌ よくある間違い

あまりに直接的すぎる

間違い:レストランで:「Quiero un agua.」(水をください。)

正しい表現: これは間違いではありませんが、少しぶっきらぼうに聞こえることがあります。より丁寧にするには、「Quisiera」(〜が欲しいのですが)を使ってみましょう。「Quisiera un agua, por favor.」と言うと、より柔らかい響きになります。

⭐ 使い方のヒント

「どういう意味?」と尋ねる

「¿Qué quieres decir?」というフレーズは直訳すると「何を言いたいのですか?」ですが、「どういう意味?」と尋ねる最も一般的な方法です。非常に便利ですよ!

温かく親しげなハグをしている人。家族や親しい友人への愛情を示しています。

「Quiero」は、家族や親しい友人に対して「愛している」「大切に思っている」と言うためにも非常によく使われます。

quiero(動詞)

A2irregular er

愛している

?

家族、友人、恋愛対象に対して

他にも:

大切に思っている

?

Expressing deep fondness

,

好きだ

?

Showing affection

📝 使用例

Te quiero mucho, abuela.

A2

おばあちゃん、大好きだよ。

Es mi mejor amigo, lo quiero como a un hermano.

B1

彼は私の親友で、兄弟のように大切に思っている。

Sus padres se quieren mucho.

A2

彼らの両親はお互いをとても愛し合っている。

関連語

類義語

  • amar (愛する(しばしばより強く、情熱的))
  • apreciar (感謝する、大切にする)

対義語

💡 文法のポイント

人を愛するとき:「a」の用法

特定の人やペットを愛していると言う場合、その直前に小さな単語「a」を置く必要があります。例:「Quiero a mi mamá」(私は母を愛しています)。これは日本語にはない構造なので注意が必要です。

❌ よくある間違い

「Te quiero」と「Te amo」の違い

間違い:親友に対して「te amo」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Te quiero」は友人、家族、恋愛対象に使うのに最適で、深い愛情を意味します。「Te amo」は通常、非常に強烈で深遠な、しばしばロマンチックな愛のために取っておかれます。「te quiero」から始めるのが良いでしょう。こちらの方がずっと頻繁に使われます!

⭐ 使い方のヒント

ロマンスだけではない

親しい友人に対して「te quiero」を使うのをためらわないでください!スペイン語圏の文化では、あなたが彼らを大切に思っていることを示す、非常に一般的で温かい表現です。

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedquiere
yoquiero
quieres
ellos/ellas/ustedesquieren
nosotrosqueremos
vosotrosqueréis

imperfect

él/ella/ustedquería
yoquería
querías
ellos/ellas/ustedesquerían
nosotrosqueríamos
vosotrosqueríais

preterite

él/ella/ustedquiso
yoquise
quisiste
ellos/ellas/ustedesquisieron
nosotrosquisimos
vosotrosquisisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedquiera
yoquiera
quieras
ellos/ellas/ustedesquieran
nosotrosqueramos
vosotrosqueráis

imperfect

él/ella/ustedquisiera
yoquisiera
quisieras
ellos/ellas/ustedesquisieran
nosotrosquisiéramos
vosotrosquisierais

✏️ クイック練習

クイッククイズ: quiero

2問中1問目

「私は愛している」という意味で「quiero」を使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「te quiero」と「te amo」の本当の違いは何ですか?

「Te quiero」は「愛している」と言う最も一般的な方法で、家族、友人、恋愛対象に使われます。深い愛情と配慮を意味します。「Te amo」は、より深遠で情熱的、そしてしばしばロマンチックな愛を表現します。「te quiero」を「愛している/大切に思っている」、「te amo」を「あなたに恋している」と考えてみてください。

食べ物を注文するときに「quiero」と言うのは失礼ですか?

失礼というわけではありませんが、英語の「I want」のように、かなり直接的に聞こえることがあります。より丁寧で自然に聞こえるように、多くの人は「quisiera」(〜が欲しいのですが)、「me gustaría」(〜が欲しいのですが)、「me pones」(〜をいただけますか?)を使います。しかし、初級者であれば、「quiero」は誰にでも完全に理解されますよ!

なぜ動詞「querer」は「e」が「ie」(quiero)に変化するのに、「nosotros」(queremos)では変化しないのですか?

「Querer」は「幹母音変化動詞」です。これらの動詞の多くは、発音上のアクセントがその部分(quiE-ro)に乗るときに綴りが変化します。「nosotros」(私たち)や「vosotros」(あなたたち)の形では、アクセントが語尾(que-RE-mos)に移動するため、語幹は変化する必要がありません。これは「entender」や「pensar」など、他の多くの動詞に見られるパターンです!