normal
“normal” の意味は “普通(の)” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
普通(の)
他にも: 標準(の), 規則的(な)
📝 使用例
Es un día normal, nada especial.
A1Es un día normal, nada especial. → 今日は普通の(何でもない)日です。
Mi temperatura es normal, no tengo fiebre.
A2Mi temperatura es normal, no tengo fiebre. → 私の熱は平熱です、熱はありません。
Lo normal es llegar a tiempo a las citas.
B1The normal thing is to arrive on time for appointments. → 約束の時間に間に合うのが普通です。
Después de la tormenta, el servicio eléctrico volvió a la normalidad.
B2After the storm, the electrical service returned to normal. → 嵐の後、電力供給は通常の状態に戻りました。
師範学校
他にも: 法線
📝 使用例
Mi abuela estudió en la normal para ser maestra.
C1Mi abuela estudió en la normal para ser maestra. → 私の祖母は教師になるために師範学校で学びました。
El profesor dibujó la normal a la curva en la pizarra.
C2El profesor dibujó la normal a la curva en la pizarra. → 先生は黒板にその曲線に対する法線を描きました。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: normal
2問中1問目
複数のものを説明するのに 'normal' を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
この単語はラテン語の 'normalis' に由来し、「大工の定規(square)に従って作られた」という意味でした。語源は「規範、パターン、基準」を意味する 'norma' です。したがって、「normal」なものは基準となるパターンに適合するものを意味します。
初出:18th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'normal' は男性名詞と女性名詞で常に同じですか?
はい、その通りです!これは他の多くのスペイン語の形容詞よりも使いやすい点です。『un libro normal』(普通の С本)も『una casa normal』(普通の家)も同じです。単語自体は変化しません。
'normal' と 'común' の違いは何ですか?
非常に近いですが、わずかな違いがあります。『Normal』は通常、基準や期待に適合することを意味します('una temperatura normal'=平熱)。『Común』は「一般的」や「広まっている」という意味です('un problema común'=よくある問題)。多くの場合、どちらを使っても混乱なく意味が通じます。

