disfrute
dis-FROO-teh
/disˈfɾute/
disfruteを純粋な楽しみと喜びの感覚として視覚化する。
disfrute(名詞)
楽しみ
?一般的な喜び
,喜び
?満足
恩恵
?receiving a positive outcome
,利用
?having the ability to use something (formal)
📝 使用例
El disfrute de las vacaciones es mi prioridad este año.
B1今年の優先事項は休暇の楽しみです。
El parque ofrece un espacio de disfrute para todos los vecinos.
B2その公園はすべての近隣住民のために楽しみの空間を提供しています。
El disfrute de los beneficios laborales comienza el primer día.
C1雇用特典の恩恵(または利用)は初日から始まります。
💡 文法のポイント
男性名詞
'-e'で終わりますが、'disfrute'は男性名詞なので、必ず'el'または'un'を伴います。日本語の文法では名詞の性別はありませんが、スペイン語では冠詞の選択に注意が必要です。
⭐ 使い方のヒント
フォーマルとインフォーマル
'disfrute'は「楽しみ」を意味しますが、多くの話者は動詞の'disfrutar'(例:「El disfrute de la vida」ではなく「Disfruto la vida」)を好みます。日本語で「楽しむこと」を名詞化するより、動詞で表現する方が自然な感覚に近いです。

この画像は、disfruteがフォーマルな命令として使われ、誰かに何かを楽しんでもらうよう促す場面を示している。
disfrute(動詞)
楽しんでください
?フォーマルな命令(あなた様、お楽しみください)
,私が楽しむ(接続法)
?願望、感情、疑念を表すフレーズの後に使用される
彼/彼女/それが楽しむ(接続法)
?used after phrases expressing desire, emotion, or doubt
📝 使用例
¡Que disfrute su comida!
A2お食事をお楽しみください!(楽しんでほしいと願うフォーマルな言い方です)
Espero que yo disfrute el concierto más que la última vez.
B1前回よりもコンサートを楽しめることを願っています。
No creo que él disfrute trabajar tan tarde.
B2彼はそんなに遅くまで働くことを楽しんでいるとは思えません。
💡 文法のポイント
フォーマルな命令形
大人に対して丁寧に命令したい場合('usted'を使う場合)、この形を使います:'Disfrute el día'は「一日を楽しんでください!」という意味になります。日本語の「~ください」に相当する丁寧な表現です。
接続法(Subjunctive Mood)
この形('disfrute')は、願望、疑念、欲求を表す表現の後にも使われます。特に、楽しむ主語が主節の主語と異なる場合によく使われます。(例:'Quiero que él disfrute' → 私は彼が楽しむことを望む)。
❌ よくある間違い
命令形の混同
間違い: “親しい間柄の相手(tú)にフォーマルな'Disfrute'を使ってしまうこと。”
正しい表現: 親しい相手への単純な命令形は'disfruta'です。フォーマルな状況(usted)では'disfrute'を使います。日本語では丁寧語とタメ口の使い分けに似ています。
⭐ 使い方のヒント
相手を気遣う表現
'Que lo disfrute'は、誰かが買ったもの、受け取ったもの、これから始めるもの(食事や映画など)について、楽しんでほしいと伝える最も一般的な言い方です。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: disfrute
2問中1問目
'disfrute'が名詞(楽しみそのもの)として使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'disfrute'(名詞)と'diversión'の違いは何ですか?
'Disfrute'は、活動や物事から得られるより深く個人的な満足感や恩恵(例:「芸術の楽しみ」)を指します。一方、'diversión'は単純な「楽しさ」や「娯楽」(例:「パーティーの楽しさ」)に近いです。
'disfrute'の発音は'disfruta'と似ていますか?
いいえ、異なります。'Disfrute'は最後が弱い「e」の音(ディスフルーテ)で終わりますが、'disfruta'は「a」の音(ディスフルータ)で終わります。どちらの単語もアクセントは2番目の音節にあります。