disfrute
“disfrute” の意味は “楽しみ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
楽しみ, 喜び
他にも: 恩恵, 利用
📝 使用例
El disfrute de las vacaciones es mi prioridad este año.
B1今年の優先事項は休暇の楽しみです。
El parque ofrece un espacio de disfrute para todos los vecinos.
B2その公園はすべての近隣住民のために楽しみの空間を提供しています。
El disfrute de los beneficios laborales comienza el primer día.
C1雇用特典の恩恵(または利用)は初日から始まります。
楽しんでください, 私が楽しむ(接続法)
他にも: 彼/彼女/それが楽しむ(接続法)
📝 使用例
¡Que disfrute su comida!
A2お食事をお楽しみください!(楽しんでほしいと願うフォーマルな言い方です)
Espero que yo disfrute el concierto más que la última vez.
B1前回よりもコンサートを楽しめることを願っています。
No creo que él disfrute trabajar tan tarde.
B2彼はそんなに遅くまで働くことを楽しんでいるとは思えません。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: disfrute
2問中1問目
'disfrute'が名詞(楽しみそのもの)として使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
この単語は動詞'disfrutar'に由来し、ラテン語の'fructus'(果実、利益)から進化しました。文字通りには「何かから果実や利益を得る」という意味でしたが、時が経つにつれて「楽しむ」という意味になりました。
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'disfrute'(名詞)と'diversión'の違いは何ですか?
'Disfrute'は、活動や物事から得られるより深く個人的な満足感や恩恵(例:「芸術の楽しみ」)を指します。一方、'diversión'は単純な「楽しさ」や「娯楽」(例:「パーティーの楽しさ」)に近いです。
'disfrute'の発音は'disfruta'と似ていますか?
いいえ、異なります。'Disfrute'は最後が弱い「e」の音(ディスフルーテ)で終わりますが、'disfruta'は「a」の音(ディスフルータ)で終わります。どちらの単語もアクセントは2番目の音節にあります。

