「楽しんでください」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “楽しんでください” です “disfrute” — 一人または敬意を払うべき相手に対して、フォーマルな場面で「楽しむ」ことを依頼・願うときに使います。.
disfrute
dis-FROO-teh/disˈfɾute/

例文
¡Que disfrute su estancia!
ご滞在をお楽しみください!
¡Que disfrute su comida!
お食事をお楽しみください!(楽しんでほしいと願うフォーマルな言い方です)
Espero que yo disfrute el concierto más que la última vez.
前回よりもコンサートを楽しめることを願っています。
No creo que él disfrute trabajar tan tarde.
彼はそんなに遅くまで働くことを楽しんでいるとは思えません。
フォーマルな命令形
大人に対して丁寧に命令したい場合('usted'を使う場合)、この形を使います:'Disfrute el día'は「一日を楽しんでください!」という意味になります。日本語の「~ください」に相当する丁寧な表現です。
接続法(Subjunctive Mood)
この形('disfrute')は、願望、疑念、欲求を表す表現の後にも使われます。特に、楽しむ主語が主節の主語と異なる場合によく使われます。(例:'Quiero que él disfrute' → 私は彼が楽しむことを望む)。
命令形の混同
間違い: “親しい間柄の相手(tú)にフォーマルな'Disfrute'を使ってしまうこと。”
正しい表現: 親しい相手への単純な命令形は'disfruta'です。フォーマルな状況(usted)では'disfrute'を使います。日本語では丁寧語とタメ口の使い分けに似ています。
disfruten
dees-FROO-ten/disˈfɾuten/

例文
¡Entren y disfruten de la fiesta!
入ってパーティーを楽しんでください!
¡Pasen y disfruten de la fiesta!
入ってパーティーを楽しんでください!
Espero que disfruten mucho sus vacaciones.
皆さんが休暇をとても楽しんでくれることを願っています。
El guía recomienda que ellos disfruten la vista desde aquí.
ガイドは、彼らがここからの景色を楽しむことを勧めています。
-ENで終わる特別な響き
「disfrutar」のような-AR動詞が-enで終わる場合、それは複数の人(ustedes)に何かをするように伝えているか、彼らがすることについての願望や疑念を表現していることを意味します。日本語の「~してください」や「~でありますように」に対応します。
丁寧な集団命令(Ustedes)
これは、2人以上の人に対して丁寧に命令する形です。「皆さん、楽しんでください!」と敬意を込めて言うようなものです。例:「Disfruten la película」(映画を楽しんでください)。
命令形の混同
間違い: “グループへの命令で、通常の現在形である*disfrutan*を使うこと:「Disfrutan el viaje.」(旅を楽しんでいる、という意味になってしまう)”
正しい表現: 命令形には特別な語尾が必要です:「¡Disfruten el viaje!」(旅を楽しんでください!-enを使いましょう。)
単数か複数か、フォーマルかインフォーマルか
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

