Inklingo

「利用」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は利用です disfrute「利用」が「楽しみ」や「享受」を意味する場合に使います。特に、休暇やレジャー、サービスなどを満喫する状況を指します。.

Japanese → スペイン語

disfrute

dis-FROO-teh/disˈfɾute/

nounB1general
「利用」が「楽しみ」や「享受」を意味する場合に使います。特に、休暇やレジャー、サービスなどを満喫する状況を指します。
太陽の光が降り注ぐ緑の牧草地に座り、目を閉じて満足そうに微笑んでいる人物の平和なイラスト。純粋な楽しみの感覚を示している。

例文

El disfrute de las vacaciones es mi prioridad este año.

今年の優先事項は休暇の楽しみです。

El parque ofrece un espacio de disfrute para todos los vecinos.

その公園はすべての近隣住民のために楽しみの空間を提供しています。

El disfrute de los beneficios laborales comienza el primer día.

雇用特典の恩恵(または利用)は初日から始まります。

男性名詞

'-e'で終わりますが、'disfrute'は男性名詞なので、必ず'el'または'un'を伴います。日本語の文法では名詞の性別はありませんが、スペイン語では冠詞の選択に注意が必要です。

empleo

em-PLEH-oh/emˈpleo/

nounB2general
「利用」が、道具、技術、資源などを「活用」したり「使用」したりすることを指す場合に使われます。生産性向上や効率化といった文脈でよく用いられます。
資源や方法の利用を示すため、木材に釘を打つためにハンマーを積極的に使っている2つの手が描かれたカラフルな絵本風のイラスト。

例文

El empleo de nuevas tecnologías mejoró la producción.

新技術の使用が生産性を向上させた。

Se requiere un empleo cuidadoso de las sustancias químicas.

化学物質の慎重な使用が求められる。

フォーマルな文脈

ほとんどの日常的な状況では、「使用」という意味では単純な 'uso' の方が好まれます。'Empleo' は、正式な文章、技術マニュアル、専門的な議論のために予約されていることがよくあります。

navegación

nounA2technical
「利用」が、ウェブサイトやアプリケーションなどのインターフェースを「操作」したり「閲覧」したりする行為を指す場合に使われます。特に、オンライン環境での操作や移動を意味します。

例文

La navegación por este sitio web es muy intuitiva.

このウェブサイトの閲覧は非常に直感的です。

「empleo」と「disfrute」の混同に注意

「利用」をスペイン語に訳す際、多くの学習者が「empleo」(活用・使用)と「disfrute」(楽しみ・享受)を混同しがちです。何かを積極的に活用して成果を得る場合は「empleo」、単に楽しむ・満喫する場合は「disfrute」を選ぶようにしましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。