doña
“doña” の意味は “~夫人” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
~夫人, ~様
他にも: 奥様
📝 使用例
Necesito hablar con Doña Isabel sobre el contrato.
A1契約の件でイサベル夫人に話す必要があります。
Doña Carmen siempre nos trae galletas caseras.
A2カルメン夫人(またはカルメン様)はいつも手作りのクッキーを持ってきてくれます。
Pregúntale a Doña Sofía, ella sabe dónde está la llave.
A1鍵がどこにあるかソフィア様に聞いてください。
責任者の女性
他にも: 奥様
📝 使用例
Cuidado con la doña, es muy estricta con las reglas.
B1規則には非常に厳しい責任者の女性(ボス)には気をつけてください。
¿Está la doña? Necesito pagar el alquiler.
B2家の奥様(大家さん)はいらっしゃいますか?家賃を払う必要があります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: doña
2問中1問目
エレナ・バレーラという女性への敬称として「doña」を正しく使用している文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
この単語は、ラテン語の *domina*(女主人、家の奥様を意味する)に由来します。英語の「dominate(支配する)」と同じ語源を持ち、何世紀にもわたって今日私たちが使う敬称へと変化しました。
初出:Around the 10th century (in similar forms)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「doña」は「señora」と同じですか?
「Señora」(~夫人/奥様)は、姓(Señora Gómez)の前や単独で使われる、より一般的な敬称です。「Doña」はもっと個人的で、ほとんどの場合ファーストネーム(Doña Elena)の前に置かれます。どちらも敬意を示しますが、「doña」は「señora」よりもわずかに高い、あるいはより伝統的な丁寧さの形と見なされます。
「doña」は女性が既婚であることを示唆していますか?
いいえ。英語の「Miss」と「Mrs.」の区別とは異なり、「doña」は既婚・未婚にかかわらず、敬意を示すためにすべての成人女性に対して使用されます。

