emergencias
eh-mehr-HEHN-see-ahs
/e.meɾˈxen.sjas/
複数のemergenciasが同時に発生しているような、緊急の複数状況を描写している。
📝 使用例
Hubo varias emergencias médicas durante el concierto.
A1コンサート中にいくつかの医療上の緊急事態が発生しました。
En caso de emergencias, llame al número de ayuda.
A2緊急の場合は、ヘルプ番号に電話してください。
💡 文法のポイント
常に女性複数形
この単語は常に女性複数形の名詞や形容詞と共に使われます(las emergencias, unas emergencias serias)。日本語では複数形を意識する必要はありませんが、スペイン語では冠詞や形容詞が複数形になる点に注意が必要です。
❌ よくある間違い
サービスを指す際に単数形を使うこと
間違い: “Fui a la emergencia del hospital.”
正しい表現: Fui a emergencias del hospital. (病院の部門を指す場合、複数形を使う方が一般的で自然に聞こえます。)
⭐ 使い方のヒント
「911」に相当するもの
緊急回線を尋ねるには、「el número de emergencias」または単に「emergencias」(¡Llama a emergencias!=緊急通報して!)を使います。

緊急治療のために特化した病院の部門はemergenciasとして知られています。
📝 使用例
Tuvimos que llevarlo a emergencias porque se cayó.
A2彼が転んだので、私たちは彼を救急治療室に連れて行かなければなりませんでした。
La sala de emergencias estaba llena anoche.
B1昨夜、救急治療室は満員でした。
💡 文法のポイント
集合的な用法
'emergencias'は複数形ですが、英語で「the police(警察全体)」と言うように、一つの概念(救急サービスや部門全体)を指す単数的な意味合いで使われることがよくあります。
⭐ 使い方のヒント
部門を指す場合
病院のエリアを指す場合、「la sala de emergencias」(救急室)または単に「emergencias」と言うのが非常に一般的です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: emergencias
1問中1問目
病院の部門を指す際に「emergencias」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'emergencia'と'emergencias'の違いは何ですか?
'Emergencia'(単数形)は一つの特定の重大な状況を意味します(「緊急事態が一つあった」)。'Emergencias'(複数形)は複数の重大な状況を意味する(「緊急事態が三つあった」)、または集合的に救急サービスや部門全体を指します(「救急に通報した」)。