encontrarle
“encontrarle” の意味は “彼/彼女/あなた(丁寧)のために(何かを)見つける” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
彼/彼女/あなた(丁寧)のために(何かを)見つける
他にも: 彼/彼女のために(何かを)見つけ出す
📝 使用例
Necesitas encontrarle un buen regalo de cumpleaños.
A2あなたは彼のために良い誕生日プレゼントを見つける必要があります。
Fui al mercado para encontrarte las fresas más frescas.
B1私はあなた(丁寧)のために一番新鮮ないちごを見つけるために市場に行きました。
Espero poder encontrarte el camino de vuelta a casa.
B1彼女/彼のために家に帰る道を見つけられるといいのですが。
それの感覚/鍵を見つける
他にも: 意味を把握する
📝 使用例
No logramos encontrarte la gracia al chiste.
B2私たちはそのジョークの面白さ/要点を見つけることができませんでした。
Después de tanto leer, por fin pude encontrarte el sentido a la filosofía.
C1たくさん読んだ後、私はついに哲学の中に意味を見出すことができました。
🔄 活用形
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: encontrarle
1問中1問目
解決策や鍵を見つけるという意味で 'encontrarle' を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
動詞 'encontrar' はラテン語の 'in' (中に) と 'contra' (反対に) に由来します。元々は誰かに「会う」または「出くわす」という意味でしたが、「探し求めているものを見つける」という意味に発展しました。「le」はラテン語の与格代名詞で「彼に/彼女に」を意味します。
初出:Around the 13th century (as 'encontrar')
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'encontrarlo' ではなく 'encontrarle' を使うのはいつですか?
発見の行為が誰か(彼/彼女/あなた(丁寧))のためになる場合、つまり発見の受け手であるときに 'encontrarle' を使います: 'Voy a encontrarte un regalo' (私は彼/彼女のためにプレゼントを見つけるつもりだ)。見つけられる対象そのものが彼/それである場合は 'encontrarlo' を使います: 'Voy a encontrarlo' (私は彼/それを見つけるつもりだ)。
'encontrar' と 'le' を分離できますか?
はい、ただし、その代名詞を不定詞を支配する活用動詞の直前に置く場合に限ります。例えば、'Necesito encontrarte un trabajo' は 'Le necesito encontrar un trabajo' とも言えます。しかし、'encontrar le' のように2語に分けて分離することはできません。

