engañó
“engañó” の意味は “彼/彼女/それは騙した” スペイン語で (単純過去の動作).
彼/彼女/それは騙した, あなたは(丁寧語)欺いた
他にも: 彼/彼女/それはごまかした, 彼/彼女/それはいかさまをした
📝 使用例
Ella dijo que me amaba, pero me engañó.
A2彼女は私を愛していると言ったが、私を騙した/浮気した。
El vendedor nos engañó con el precio del coche.
B1その販売員は車の価格で私たちをごまかした。
Usted engañó a la audiencia al no decir la verdad.
B2あなたは真実を話さずに聴衆を欺いた(丁寧語)。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: engañó
2問中1問目
過去のある一点で完了した動作を表すのに「engañó」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
動詞 *engañar* は、接頭辞 *en-*(「中に」または「上に」を意味する)と、かつてのスペイン語で顎や喉を指した *gaño* または *caño* が組み合わさったものです。元々の意味は、罠に動物を誘い込むように、言葉で誘い込むことに関連していたと考えられます。時が経つにつれて、言葉で人を欺くという意味に発展しました。
初出:Medieval Spanish
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「engañó」のアクセント記号がそんなに重要なのですか?
アクセント記号は、強勢が最後の音節に置かれることを示しており、これが彼/彼女/それに対する単純過去形(点過去)の目印となります。アクセントがないと(engañó)、現在形の「私は騙す」という意味になり、主語も意味も完全に変わってしまいます。
「engañó」は人間関係における「浮気した」という意味で使えますか?
はい、もちろんです。スペイン語では、誰かがパートナーに不貞を働いた、つまり浮気したと言う場合、「engañó」(彼/彼女は騙した/欺いた)を使うのが最も一般的な方法の一つです。