envía
“envía” の意味は “送る(彼/彼女/それ/あなた(丁寧形))” スペイン語で (現在形の動作).
送る(彼/彼女/それ/あなた(丁寧形)), 送れ(親しい相手への命令形)
他にも: 発送する, 転送する
📝 使用例
Ella siempre envía correos electrónicos muy tarde.
A1彼女はいつもメールをとても遅くに送ります。
El sistema automáticamente envía una notificación.
A2システムは自動的に通知を送信します。
¡Envía el paquete mañana mismo!
A1明日、荷物を送ってね!
Si usted lo envía por correo urgente, llega antes del viernes.
B1速達で送れば、金曜日までに届きます。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: envía
2問中1問目
'envía'が親しい相手への命令形として使われているのは次のうちどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の *via*(道、経路)に接頭辞 *in-*(または *en-*)が付いてできた言葉です。本質的には、「何かをその道に乗せる」「経路に乗せる」という意味でした。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ 'envía' にはアクセント記号があるのですか?
アクセント記号は、その単語を発音するときにどこに強勢を置くかを示すためにあります。アクセントがないと、スペイン語の自然な強勢は最初の「e」にかかります(EN-via)。アクセント記号は、強勢を「i」に置くことを強制し(en-VEE-a)、これがこの特定の動詞の活用形にとって正しい発音となります。
'envía' は 'manda' と同じですか?
はい、これらは同義語であり、しばしば交換可能です。「mandar」は「命じる」という意味でより広く使われることがありますが、郵便物やメッセージについて話す場合、どちらも「送る」という意味で一般的に使用されます。