Inklingo
辞書

espíritu

?霊、非物質的な存在,?内なる自己
他にも:幽霊?phantom (literary or older usage),本質?core being of something

es-PÍ-ri-tu

/esˈpiɾitu/
neutral
暗い背景に対して上方に浮かぶ、半透明の白い人型のイメージ。魂や霊を象徴している。

el espíritu(魂)としての霊や非物質的な存在。

espíritu(名詞)

mB1

?

霊、非物質的な存在

,

?

内なる自己

他にも:

幽霊

?

phantom (literary or older usage)

,

本質

?

core being of something

📝 使用例

Dicen que el cuerpo muere, pero el espíritu es eterno.

B1

肉体は滅びても、魂は永遠だと言われています。

Creemos que el espíritu de la montaña nos protege.

B2

私たちは山の精霊が私たちを守ってくれると信じています。

関連語

類義語

対義語

よく使うコロケーション

  • espíritu libre自由な精神
  • el Espíritu Santo聖霊

💡 文法のポイント

男性名詞のルール

「u」で終わるスペイン語の名詞は珍しいかもしれませんが、「espíritu」はラテン語の語源に従い、常に男性名詞(el espíritu)です。

❌ よくある間違い

女性冠詞の使用

間違い:La espíritu

正しい表現: El espíritu。「el」または「un」という男性冠詞をこの名詞の前には必ず使用します。

⭐ 使い方のヒント

宗教的な文脈

「魂」や「聖霊」について話すときは、「espíritu」が正しい言葉です。

腕を上げて熱意をもって空中に飛び跳ねる若者の鮮やかなイラスト。明るい黄色とオレンジのエネルギーを放ち、前向きな姿勢や精神を象徴している。

el espíritu(精神)が強い態度や熱意を表す場合。

espíritu(名詞)

mA2

精神

?

態度や感情

,

心構え

?

考え方

他にも:

熱意

?

energy

,

本質

?

the true meaning or intent (e.g., of a law)

📝 使用例

Me gusta el espíritu de equipo que hay en esta oficina.

A2

このオフィスにはチームスピリット(姿勢)があって好きです。

Ella siempre tiene un espíritu aventurero y positivo.

B1

彼女はいつも冒険心と前向きな精神(心構え)を持っている。

El abogado dijo que la ley falló en el espíritu, aunque no en la letra.

C1

弁護士は、法律の文面通りではないにしても、法律の精神に反していると述べた。

関連語

類義語

対義語

  • desánimo (意気消沈)
  • apatía (無関心)

よく使うコロケーション

  • espíritu deportivoスポーツマンシップ
  • perder el espíritu士気を失う

慣用句・表現

  • con mucho espíritu非常に熱意をもって

💡 文法のポイント

形容詞の使い方

「espíritu」は男性名詞なので、その態度を説明する形容詞も男性形でなければなりません。「un espíritu fuerte」(強い精神)、「un espíritu creativo」(創造的な精神)のように使います。

⭐ 使い方のヒント

定型表現

「espíritu de lucha」(闘争心)や「espíritu navideño」(クリスマスの精神)のような一般的なフレーズを覚えておくと、より自然に聞こえます。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: espíritu

1問中1問目

「espíritu」が人の一般的な態度や性格を説明するために使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

espiritual(精神的な) - 形容詞

よくある質問

なぜ「espíritu」は「u」で終わるのに男性名詞なのですか?

スペイン語の名詞は「a」で終わると女性名詞、多くは「o」で終わると男性名詞になる傾向がありますが、「espíritu」は元のラテン語 *spiritus* の性別(男性)に従っています。そのため、常に「el」または「un」を使います。

「espíritu」は「アルコール」という意味で使われることはありますか?

はい、ありますが、通常は化学や医学などの古い文脈や専門的な文脈で使われ、*espíritus* は蒸留液を指します。現代の日常会話では、「alcohol」や「licor」、「aguardiente」などの具体的な言葉を使う方が一般的です。