estuvo
“estuvo” の意味は “いた” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
いた
他にも: 彼(彼女、あなた(丁寧))は~だった
📝 使用例
Mi hermana estuvo en la playa ayer.
A1昨日、妹はビーチにいました。
El libro estuvo sobre la mesa, pero ya no.
A2その本はテーブルの上にありましたが、もうありません。
¿Usted estuvo en la reunión del lunes?
A2月曜日の会議に出席していましたか(丁寧)?
だった
他にも: ~だった
📝 使用例
Él estuvo muy cansado después del partido.
A1彼は試合の後、とても疲れていました。
La sopa estuvo deliciosa, gracias.
A2スープは美味しかったです、ありがとう。
La puerta estuvo cerrada toda la mañana.
A2ドアは午前中ずっと閉まっていました。
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: estuvo
2問中1問目
「estuvo」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
「Estuvo」は動詞「estar」に由来し、ラテン語の「stāre」(立つ)に遡ります。時が経つにつれて、「どこかに立つ」という考えは、「どこかにいる」または「ある状態にある」という意味に発展しました。
初出:Forms of 'estar' appear in the earliest written Spanish texts, around the 10th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「estuvo」と「estaba」の違いは何ですか?
このように考えてください。「estuvo」は明確な始まりと終わりを持つ動作や状態(スナップショットのようなもの)に使います。「Mi jefe estuvo en la oficina por dos horas」(上司は2時間オフィスにいました)。「Estaba」は、過去のシーンや進行中の動作(再生中のビデオのようなもの)を説明するために使います。「Hacía sol y los pájaros cantaban; yo estaba feliz」(晴れていて鳥が歌っていました。私は幸せでした)。
「estuvo」と「fue」を使い分けるのはいつですか?
これは過去における「estar」と「ser」の古典的な違いです。「estuvo」は一時的な状態や場所(どうであるか、どこにいるか)に使います。「Ella estuvo cansada」(彼女は疲れていた)。「Ella estuvo en Chile」(彼女はチリにいた)。「fue」は永続的な特性や同一性(何であるか、誰であるか)に使います。「La película fue aburrida」(その映画は退屈だった—その本質的な質)。「Ella fue mi profesora」(彼女は私の先生だった—彼女のアイデンティティ/役割)。
「estuvo」は誰を指しますか?
「Estuvo」は「él」(彼)、「ella」(彼女)、「usted」(あなた、丁寧)の3人を指すことができます。通常、文の残りの部分から誰であるかを判断できます。例えば、「Juan estuvo aquí」は「él」(彼)を指します。

