Inklingo
辞書

farsa

ごまかし?見せかけ、誠意のない演技,茶番?ばかげた模倣や失敗
他にも:茶番劇?a ridiculous event,見せかけの芝居?an elaborate pretense

FAR-sah

/ˈfaɾsa/
neutral
後ろに隠した悲しそうな仮面をこっそり持ちながら明るく微笑んでいる人。ごまかしや見せかけを象徴している。

「farsa」(見せかけ)であるものは、誠意のないふりや演技を意味します。

farsa(名詞)

fB2

ごまかし

?

見せかけ、誠意のない演技

,

茶番

?

ばかげた模倣や失敗

他にも:

茶番劇

?

a ridiculous event

,

見せかけの芝居

?

an elaborate pretense

📝 使用例

La votación fue una farsa; los resultados ya estaban decididos de antemano.

B2

その投票は茶番だった。結果はすでに事前に決められていた。

No podemos permitir que este juicio se convierta en una farsa.

C1

この裁判が茶番になるのを許すわけにはいかない。

Dejó la reunión porque dijo que todo era una farsa sin sentido.

B2

彼女は、すべてが無意味な茶番劇だったと言って会議を去った。

関連語

類義語

  • burla (嘲笑、もてあそび)
  • engaño (欺瞞、ごまかし)
  • pantomima (パントマイム、見せかけ)

対義語

よく使うコロケーション

  • una completa farsa完全な茶番
  • se volvió una farsa茶番になった

💡 文法のポイント

性別に関する注意点

「farsa」は「-a」で終わりますが、常に女性名詞であることを覚えておき、「la farsa」または「una farsa」を使わなければなりません。

❌ よくある間違い

「False」との混同

間違い:一般的な意味で「偽りの」や「真実ではない」という意味で「farsa」を使うこと。

正しい表現: 形容詞の「falso」や名詞の「mentira」(嘘)を使いましょう。「Farsa」は特にばかげているか、誠意のない状況や出来事を指します。

⭐ 使い方のヒント

失望感を表現する

この単語は強く、真剣さを欠いた出来事やプロセスに対する深い失望感や冷笑を表す際に使われます。

明るく照らされた舞台の場面。誇張された漫画的な二人の俳優が混沌としたコミカルなアクションに関わっており、演劇的なファルス(喜劇)を示している。

「farsa」は、大げさなユーモアと身体的なコメディを特徴とする演劇のジャンルを指すこともあります。

farsa(名詞)

fC1

ファルス(喜劇)

?

演劇作品

他にも:

ドタバタ喜劇

?

a genre of comedy

📝 使用例

El director eligió montar una farsa medieval para la temporada de verano.

C1

その監督は夏のシーズンに中世のファルスを上演することを選んだ。

La farsa se caracteriza por el humor exagerado y las situaciones inverosímiles.

C1

そのファルスは、誇張されたユーモアとありそうもない状況によって特徴づけられる。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • montar una farsaファルスを上演する
  • escritor de farsasファルス作家

⭐ 使い方のヒント

比喩的なつながり

最初の意味(ごまかし/茶番)が存在する理由は、演劇的なファルスがあまりにも不条理でばかげているため、その言葉が同じくらい信じがたい現実の状況を説明する方法として使われるようになったからです。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: farsa

1問中1問目

比喩的な意味(ごまかし/茶番)で「farsa」を使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

よくある質問

「farsa」はフォーマルな言葉ですか、それともインフォーマルな言葉ですか?

「Farsa」は中立的な言葉です。ニュースや政治のような真面目な文脈で状況を批判するために使われますが、日常会話でばかげたことを説明するためにも使えます。

「それは偽りだった」と言いたい場合、「farsa」を使うべきですか?

いいえ。「Farsa」は、ばかげているか見せかけである状況や出来事を説明する名詞です。「それは偽りだった」と言うには、形容詞の「falso」(Fue falso)または名詞の「mentira」(Fue una mentira)を使うべきです。