Inklingo

「ごまかし」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はごまかしです fraude不正行為や詐欺、特に公的な場や制度における不正を指す場合に使われます。選挙や金銭に関わる不正などに適しています。.

fraude🔊B1

不正行為や詐欺、特に公的な場や制度における不正を指す場合に使われます。選挙や金銭に関わる不正などに適しています。

詳しく →
trampa🔊B1

規則を破って不正に利益を得ようとする行為、またはその仕掛けを指します。試験でのカンニングや、ゲームでのずるい手口などが該当します。

詳しく →
truco🔊B2

人を誤解させたり、注意をそらしたりするための策略や手品のようなものを指します。巧妙な仕掛けやイカサマといったニュアンスで使われます。

詳しく →
farsa🔊B2

誠意がなく、見せかけだけの茶番や偽りの状況を指します。結果があらかじめ決まっているような、不誠実な演劇や出来事に対して使われます。

詳しく →
maquillaje🔊C1

実態を隠すために、表面上を良く見せかけること、特に財務諸表などの数字をごまかす場合に使われます。見た目を取り繕うという意味合いが強いです。

詳しく →
ladrónC1

文字通りには「泥棒」を意味しますが、比喩的に、不正に何かを奪うもの(例:データ、時間、リソース)を指す際に使われることがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

fraude

FROW-dehˈfɾau̯.ðe

nounB1
不正行為や詐欺、特に公的な場や制度における不正を指す場合に使われます。選挙や金銭に関わる不正などに適しています。
一人の手が、本物の金貨の山と、偽物のコインに見せかけた鈍い灰色の石の山をこっそりすり替えている様子。違法なごまかしを示唆している。

例文

La policía investiga un presunto fraude electoral.

警察は選挙における不正疑惑を捜査している。

El contador cometió fraude fiscal y ahora está en la cárcel.

その会計士は脱税詐欺を働き、今刑務所に入っている。

Recibimos una alerta sobre un posible fraude con tarjetas de crédito.

クレジットカード詐欺の可能性があるという警告を受けました。

性別チェック

「Fraude」は「-e」で終わりますが、男性名詞です。必ず「el」または「un」を使います:「el fraude」。

冠詞の間違い

間違い:La fraude es un delito.

正しい表現: El fraude es un delito。(「Fraude」は男性名詞なので、「el」が必要です。)

trampa

tram-paˈtɾampa

nounB1
規則を破って不正に利益を得ようとする行為、またはその仕掛けを指します。試験でのカンニングや、ゲームでのずるい手口などが該当します。
ボードゲームをしている二人の子供。一人の子供が、こっそりテーブルの下で手に持ったサイコロを隠しながら、いたずらっぽく周りを見回している。

例文

Hacer trampa en el examen es inaceptable.

試験でカンニングをするのは許されない。

¡Me hiciste trampa! El juego no funciona así.

君はいかさまをしたね!このゲームはそういうルールじゃないよ。

La oferta era una trampa para que firmáramos el contrato.

そのオファーは、私たちが契約に署名させるための罠(仕掛け)だった。

動詞「Hacer」の使い方

スペイン語で「カンニングをする」という行為を表現するには、通常「hacer」(する)という動詞を使います:「hacer trampa」。動詞「cheatear」を使うことはほとんどありません。

名詞と動詞の混同

間違い:Yo trampo.

正しい表現: Yo hago trampa。(「Trampa」は名詞であり、その行為には動詞「hacer」が必要です。)

truco

troo-kohˈtɾuko

nounB2
人を誤解させたり、注意をそらしたりするための策略や手品のようなものを指します。巧妙な仕掛けやイカサマといったニュアンスで使われます。
テーブルの上で同じように裏返された3つのカップのうちの1つを素早く動かす手。隠された物体の位置が不明瞭になるシェルゲームを示唆している。

例文

Todo fue un truco para distraer a los guardias y robar el cuadro.

警備員を気を散らせて絵画を盗むための策略だった。

La publicidad usó un truco visual para hacer parecer el producto más grande.

その広告は、製品をより大きく見せるための視覚的な**truco**(ごまかし)を使った。

TrucoとTrampa

間違い:あからさまな「不正行為」や「罠」を意味するときに「truco」を使うこと。

正しい表現: 不正行為や物理的な罠には「trampa」を使います。「Truco」はたとえ欺瞞的であっても賢い操作を指すことが多く、「trampa」は規則違反や何かを捕まえるための仕掛けを指します。

farsa

FAR-sahˈfaɾsa

nounB2
誠意がなく、見せかけだけの茶番や偽りの状況を指します。結果があらかじめ決まっているような、不誠実な演劇や出来事に対して使われます。
後ろに隠した悲しそうな仮面をこっそり持ちながら明るく微笑んでいる人。ごまかしや見せかけを象徴している。

例文

La votación fue una farsa; los resultados ya estaban decididos de antemano.

その投票は茶番だった。結果はすでに事前に決められていた。

No podemos permitir que este juicio se convierta en una farsa.

この裁判が茶番になるのを許すわけにはいかない。

Dejó la reunión porque dijo que todo era una farsa sin sentido.

彼女は、すべてが無意味な茶番劇だったと言って会議を去った。

性別に関する注意点

「farsa」は「-a」で終わりますが、常に女性名詞であることを覚えておき、「la farsa」または「una farsa」を使わなければなりません。

「False」との混同

間違い:一般的な意味で「偽りの」や「真実ではない」という意味で「farsa」を使うこと。

正しい表現: 形容詞の「falso」や名詞の「mentira」(嘘)を使いましょう。「Farsa」は特にばかげているか、誠意のない状況や出来事を指します。

maquillaje

mah-kee-YAH-hehma.kiˈʝa.xe

nounC1
実態を隠すために、表面上を良く見せかけること、特に財務諸表などの数字をごまかす場合に使われます。見た目を取り繕うという意味合いが強いです。
真実や事実を表す小さな灰色の物体が、大きくてカラフルな装飾的な布の下に完全に隠されているシンプルなイラスト。

例文

El informe financiero era solo un maquillaje de la situación real de la empresa.

その財務報告は、会社の実情をごまかしたものに過ぎなかった。

Los políticos intentaron hacer un maquillaje a las cifras de desempleo.

政治家たちは失業率の数字を偽装しようとした。

ladrón

nounC1figurative
文字通りには「泥棒」を意味しますが、比喩的に、不正に何かを奪うもの(例:データ、時間、リソース)を指す際に使われることがあります。

例文

Esa aplicación es un ladrón de datos; consume toda mi batería.

そのアプリはデータ泥棒だ。私のバッテリーをすべて消費する。

「不正」を表す単語の使い分け

「ごまかし」をスペイン語にする際、不正行為全般を指すのか、規則違反か、見せかけか、によって適切な単語が変わります。特に「fraude」「trampa」「truco」は似ていますが、「fraude」はより公的な不正、「trampa」は規則違反、「truco」は人を騙す仕掛け、と使い分けるのがポイントです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。