Inklingo

「ごまかし」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はごまかしです fraude不正行為や詐欺、特に制度や規則に反するような大規模なごまかしを指す場合に使用します。.

fraude🔊B1

不正行為や詐欺、特に制度や規則に反するような大規模なごまかしを指す場合に使用します。

詳しく →
trampa🔊B1

不正な手段やずる賢いやり方で、特にゲームや試験、競争などで相手を欺く行為を指す場合に使われます。

詳しく →
truco🔊B2

人を誤解させたり、注意をそらしたりするための、巧妙な仕掛けや策略を指す場合に使用します。マジックの「手品」もこの単語です。

詳しく →
farsa🔊B2

誠意がなく、見せかけだけの茶番や偽りの状況を指す場合に使われます。特に政治的な文脈で使われることがあります。

詳しく →
maquillaje🔊C1

事実や現実を良く見せるために、表面上を取り繕ったり、都合の悪い情報を隠したりする行為を指す場合に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

fraude

/FROW-deh//ˈfɾau̯.ðe/

nounB1general
不正行為や詐欺、特に制度や規則に反するような大規模なごまかしを指す場合に使用します。
一人の手が、本物の金貨の山と、偽物のコインに見せかけた鈍い灰色の石の山をこっそりすり替えている様子。違法なごまかしを示唆している。

例文

La policía investiga un presunto fraude electoral.

警察は選挙における不正疑惑を捜査している。

El contador cometió fraude fiscal y ahora está en la cárcel.

その会計士は脱税詐欺を働き、今刑務所に入っている。

Recibimos una alerta sobre un posible fraude con tarjetas de crédito.

クレジットカード詐欺の可能性があるという警告を受けました。

性別チェック

「Fraude」は「-e」で終わりますが、男性名詞です。必ず「el」または「un」を使います:「el fraude」。

冠詞の間違い

間違い:La fraude es un delito.

正しい表現: El fraude es un delito。(「Fraude」は男性名詞なので、「el」が必要です。)

trampa

/tram-pa//ˈtɾampa/

nounB1general
不正な手段やずる賢いやり方で、特にゲームや試験、競争などで相手を欺く行為を指す場合に使われます。
ボードゲームをしている二人の子供。一人の子供が、こっそりテーブルの下で手に持ったサイコロを隠しながら、いたずらっぽく周りを見回している。

例文

Hacer trampa en el examen es inaceptable.

試験でカンニングをするのは許されない。

¡Me hiciste trampa! El juego no funciona así.

君はいかさまをしたね!このゲームはそういうルールじゃないよ。

La oferta era una trampa para que firmáramos el contrato.

そのオファーは、私たちが契約に署名させるための罠(仕掛け)だった。

動詞「Hacer」の使い方

スペイン語で「カンニングをする」という行為を表現するには、通常「hacer」(する)という動詞を使います:「hacer trampa」。動詞「cheatear」を使うことはほとんどありません。

名詞と動詞の混同

間違い:Yo trampo.

正しい表現: Yo hago trampa。(「Trampa」は名詞であり、その行為には動詞「hacer」が必要です。)

truco

/troo-koh//ˈtɾuko/

nounB2general
人を誤解させたり、注意をそらしたりするための、巧妙な仕掛けや策略を指す場合に使用します。マジックの「手品」もこの単語です。
テーブルの上で同じように裏返された3つのカップのうちの1つを素早く動かす手。隠された物体の位置が不明瞭になるシェルゲームを示唆している。

例文

Todo fue un truco para distraer a los guardias y robar el cuadro.

警備員を気を散らせて絵画を盗むための策略だった。

La publicidad usó un truco visual para hacer parecer el producto más grande.

その広告は、製品をより大きく見せるための視覚的な**truco**(ごまかし)を使った。

TrucoとTrampa

間違い:あからさまな「不正行為」や「罠」を意味するときに「truco」を使うこと。

正しい表現: 不正行為や物理的な罠には「trampa」を使います。「Truco」はたとえ欺瞞的であっても賢い操作を指すことが多く、「trampa」は規則違反や何かを捕まえるための仕掛けを指します。

farsa

FAR-sah/ˈfaɾsa/

nounB2general
誠意がなく、見せかけだけの茶番や偽りの状況を指す場合に使われます。特に政治的な文脈で使われることがあります。
後ろに隠した悲しそうな仮面をこっそり持ちながら明るく微笑んでいる人。ごまかしや見せかけを象徴している。

例文

La votación fue una farsa; los resultados ya estaban decididos de antemano.

その投票は茶番だった。結果はすでに事前に決められていた。

No podemos permitir que este juicio se convierta en una farsa.

この裁判が茶番になるのを許すわけにはいかない。

Dejó la reunión porque dijo que todo era una farsa sin sentido.

彼女は、すべてが無意味な茶番劇だったと言って会議を去った。

性別に関する注意点

「farsa」は「-a」で終わりますが、常に女性名詞であることを覚えておき、「la farsa」または「una farsa」を使わなければなりません。

「False」との混同

間違い:一般的な意味で「偽りの」や「真実ではない」という意味で「farsa」を使うこと。

正しい表現: 形容詞の「falso」や名詞の「mentira」(嘘)を使いましょう。「Farsa」は特にばかげているか、誠意のない状況や出来事を指します。

maquillaje

/mah-kee-YAH-heh//ma.kiˈʝa.xe/

nounC1figurative
事実や現実を良く見せるために、表面上を取り繕ったり、都合の悪い情報を隠したりする行為を指す場合に使われます。
真実や事実を表す小さな灰色の物体が、大きくてカラフルな装飾的な布の下に完全に隠されているシンプルなイラスト。

例文

El informe financiero era solo un maquillaje de la situación real de la empresa.

その財務報告は、会社の実情をごまかしたものに過ぎなかった。

Los políticos intentaron hacer un maquillaje a las cifras de desempleo.

政治家たちは失業率の数字を偽装しようとした。

「fraude」と「trampa」の使い分け

「fraude」は、より広範で深刻な不正行為や詐欺を指すのに対し、「trampa」は、ゲームや試験など、より身近な状況でのずる賢いやり方や不正行為を指すことが多いです。文脈によってどちらが適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。