Inklingo

「仕掛け」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は仕掛けです truco「仕掛け」が、問題解決のための巧妙な方法、コツ、あるいは秘密のテクニックを指す場合に用います。特に、目新しかったり、少しずる賢いようなニュアンスが含まれることがあります。.

truco🔊B1

「仕掛け」が、問題解決のための巧妙な方法、コツ、あるいは秘密のテクニックを指す場合に用います。特に、目新しかったり、少しずる賢いようなニュアンスが含まれることがあります。

詳しく →
trampa🔊A2

「仕掛け」が、動物などを捕獲するための物理的な罠や、人を陥れるための策略を指す場合に用います。文字通りの「罠」の意味合いが強いです。

詳しく →
conejo🔊B2

「仕掛け」が、予期せぬ驚きや、議論などで相手を出し抜くための奇策、あるいは「切り札」のようなものを指す場合に、比喩的に用いられます。マジックの「うさぎを帽子から出す」という表現に由来します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

truco

/troo-koh//ˈtɾuko/

nounB1
「仕掛け」が、問題解決のための巧妙な方法、コツ、あるいは秘密のテクニックを指す場合に用います。特に、目新しかったり、少しずる賢いようなニュアンスが含まれることがあります。
小さな明るい色の踏み台の上に立って、高い本棚に簡単に届く人。

例文

Mi abuela me enseñó un truco para que el pan no se seque.

祖母はパンが乾かないようにするコツを教えてくれた。

Este programa tiene un truco que acelera la descarga de archivos.

このプログラムには、ファイルのダウンロードを高速化する特別な**truco**(機能)がある。

慣用的な使い方:「El truco está en...」

アドバイスをするときに非常によく使われる表現で、「El truco está en...」(肝心なのは〜だ)と言い、その後にすべきことを続けます。

trampa

/tram-pa//ˈtɾampa/

nounA2
「仕掛け」が、動物などを捕獲するための物理的な罠や、人を陥れるための策略を指す場合に用います。文字通りの「罠」の意味合いが強いです。
小さなチーズの欠片を餌にしたシンプルな木製の箱罠が、土と草の上に置かれている。

例文

Pusimos una trampa para ratones en la cocina.

私たちは台所にネズミ捕り用の罠を仕掛けた。

Ten cuidado, esa zona está llena de trampas naturales.

注意して、そのエリアは自然の罠(落とし穴)でいっぱいだ。

conejo

co-NE-jo/koˈnexo/

nounB2
「仕掛け」が、予期せぬ驚きや、議論などで相手を出し抜くための奇策、あるいは「切り札」のようなものを指す場合に、比喩的に用いられます。マジックの「うさぎを帽子から出す」という表現に由来します。
黒いシルクハットから、長く連続したカラフルなシルクリボンの束を取り出している手袋をした手。マジックトリックを表している。

例文

El político siempre se saca un conejo de la chistera en los debates.

その政治家は討論会ではいつも(驚きの解決策を出す)切り札を繰り出す。

Ese jugador es un conejo, siempre hace fintas inesperadas.

あの選手はずる賢い(conejoだ)、いつも予期せぬフェイントを仕掛けてくる。

「truco」と「trampa」の混同に注意

「仕掛け」をスペイン語にする際、多くの学習者が「truco」(コツ、テクニック)と「trampa」(罠、策略)を混同しがちです。物理的な罠や人を陥れる意図がない限り、「truco」を使うのが一般的です。単なる「うまいやり方」は「trampa」ではありません。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。