finales
“finales” の意味は “結末” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
結末, 結末
他にも: ラストシーン
📝 使用例
Todos los cuentos tenían finales felices.
A2すべての物語にはハッピーエンドがあった。
Los finales de las películas de terror siempre me asustan.
B1ホラー映画の結末はいつも私を怖がらせる。

📝 使用例
Viajaremos a Madrid a finales de agosto.
A2私たちは8月の終わり頃にマドリードへ旅行します。
La tecnología explotó a finales del siglo XX.
B120世紀の終わり頃にテクノロジーは爆発的に進歩した。
Mi contrato termina a finales de año.
A2私の契約は年の終わりに終わります。
決勝戦, 決勝ラウンド
他にも: 最終局面
📝 使用例
Mi equipo llegó a las finales del campeonato nacional.
B1私のチームは全国選手権の決勝に進出した。
Las finales de la NBA son en junio.
A2NBAファイナルは6月です。
スペイン語に翻訳
スペイン語で「finales」と訳される単語:
結末→✏️ クイック練習
クイッククイズ: finales
2問中1問目
時間を指す「finales」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の「finis」(終わり、境界を意味する)に由来します。スペイン語には「final」として入り、その後「finales」と複数形になりました。
初出:Medieval Spanish (as 'final')
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「late August」を翻訳するとき、なぜ「finales」は複数形なのですか?
スペイン語では、月の終わりや年の終わりの部分を指す場合、それは「終わりの期間」の集まりとして扱われるため、複数形「finales」が使われます。英語では単に形容詞の「late」を使います。
「los finales」の代わりに「el final」を使ってもいいですか?
はい、使えますが意味が異なります。「El final」は単一の終わり(例:'el final de la película' - 映画の終わり)を意味します。「Los finales」は複数形です(例:'los finales felices' - ハッピーエンド)。


