hacerles
ah-SEHR-less
/aˈθeɾles/
シェフは食べ物を配るという行為を行っており、これは「彼らのために何かをする」という意味合いを示しています。
hacerles(Verb (Infinitive with attached pronoun))
彼らのためにする
?複数の人々のためにタスクを実行する
,彼らのために作る
?複数の人々のために物や食事を用意する
あなた方(丁寧)のためにする
?when addressing a group formally (ustedes)
📝 使用例
Necesitamos hacerles un regalo de agradecimiento.
A2私たちはお礼の贈り物を彼らのために作る必要があります。
Antes de irme, voy a hacerles la cena.
A1私が去る前に、彼らのために夕食を作ってあげるつもりです。
El jefe quiere hacerles una pregunta importante.
B1上司は彼らに重要な質問をしたいと思っています(文字通り:「彼らに質問をする」)。
💡 文法のポイント
一つの単語、二つの要素
この単語は、基本動詞の「hacer」(する、作る)に代名詞「les」(彼らに/あなた方に)が直接くっついた形です。これは、hacerが不定詞、動名詞、または肯定の命令形の時のみ起こります。
「les」の役割
「les」は動作の受け手が誰であるかを示します。「hacerles la comida」では、食事が作られ、「彼ら」がそれを受け取ります。「les」は常に「彼らに/あなた方に(丁寧)」を意味します。
❌ よくある間違い
二重代名詞の混同
間違い: “Voy a les hacer la cena.”
正しい表現: Voy a hacerles la cena. (動詞が連続する場合、代名詞は不定詞/動名詞に付くか、活用形動詞の前に置くかのどちらかであり、途中に挟むことはできません。)
⭐ 使い方のヒント
柔軟な配置
選択肢があります。「Voy a hacerles」(一つの単語)と言うことも、「Les voy a hacer」(二つの単語)と言うこともでき、どちらも「私は彼らのために作るつもりだ」という意味で完全に正しく自然です。

子供の絵が大人たちに喜びを感じさせており、「彼らに[感情]を感じさせる」という意味を示しています。
hacerles(Verb (Infinitive with attached pronoun))
彼らに~させる
?誰かに感情や状態を経験させること
,to affect them
?彼らの状況に影響を及ぼすこと
彼らを傷つける
?when used with words like 'daño' or 'mal'
📝 使用例
No quiero hacerles sentir incómodos con mi pregunta.
B1私の質問で彼らを居心地悪くさせたくありません。
Espero que la noticia no vaya a hacerles mal.
B2その知らせが彼らを傷つけることにならないか心配です(または、彼らに害を与えないか)。
💡 文法のポイント
使役の「Hacer」
他の動詞(sentirやreírなど)が続くと、「hacer」は「~させる」という意味になり、「les」はその影響を受ける人を指します。
❌ よくある間違い
「Les」と「Los」の混同
間違い: “Quiero hacerlos reír. (もし意図が「彼らを笑わせる」なら。)”
正しい表現: Quiero hacerles reír. (笑うという動作は彼ら自身が行いますが、それを引き起こすのは「彼らに対して」であるため、スペイン語では使役構文で間接目的語の「les」を好む傾向があります。)
✏️ クイック練習
クイッククイズ: hacerles
1問中1問目
「彼らに~と感じさせる」という意味で「hacerles」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ「hacerles」は一語なのに、「les hago」は二語なのですか?
代名詞が動詞の語尾に付くのは、その動詞が非活用形(不定詞「hacer」、動名詞「haciendo」、肯定命令形「¡Hazles!」)の場合のみです。動詞が活用形(「hago」、「haces」など)の場合、代名詞は必ず前に置かれます:「Les hago」。
「hacerles」を単数の一人に使えますか?
いいえ。「les」の部分は厳密に複数の受け手(彼ら/あなた方(丁寧))のためだけに使われます。一人の人(彼/彼女/あなた(丁寧))を指す場合は、「hacerle」を使わなければなりません。