imaginé
ee-mah-hee-NEH
/ima.xiˈne/
クイックリファレンス
📝 使用例
Imaginé un mundo sin problemas.
A1問題のない世界を想像しました。
Nunca imaginé que esto pasaría, fue una sorpresa.
A2これが起こるとは夢にも思わなかった、驚きでした。
Cuando me lo dijiste, inmediatamente imaginé la escena completa.
B1あなたが教えてくれたとき、私はすぐにその光景全体を思い描きました。
💡 文法のポイント
主語の特定
語尾の「-é」は、動作主が「yo」(私)であり、その動作が過去のある一点で起こったことを示す重要な目印です。日本語の「~した」に対応します。
点過去(Pretérito Indefinido)の使い方
「Imaginé」は、「一度想像した」というように、完了した単一の動作に使われます。もし、過去に繰り返し、または長い期間にわたって想像していたことを描写したい場合は、「imaginaba」(線過去)を使います。
❌ よくある間違い
過去形の混同
間違い: “「yo imaginé」と言いたいときに「yo imaginaba」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 動作が明確な時点で始まり完了した場合は「imaginé」を使います。過去の状況設定や繰り返しの想像を表す場合は「imaginaba」を使います。
⭐ 使い方のヒント
規則動詞-AR型のパターン
「imaginar」は規則動詞なので、過去形は「hablar」(話した:hablé)や「cantar」(歌った:canté)のような一般的な動詞と同じパターンに従います。一つ覚えれば、他もわかります!
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: imaginé
1問中1問目
「昨日のその光景を私は想像した」と言いたい場合、どの単語を使うべきですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「imaginé」と「imaginaba」の違いは何ですか?
「Imaginé」(点過去)は、想像し終えた特定の時点を指します(例:「物語の結末を想像した」)。一方、「Imaginaba」(線過去)は、過去における継続的な状態や繰り返しの動作を指します(例:「よく物事を想像していたものだ」)。
「imaginar」は活用が難しい動詞ですか?
全く難しくありません!「Imaginar」は完全に規則的な-ar動詞なので、基本的なパターンを一度覚えてしまえば、その活用は予測可能で習得が容易です。