intereses
in-te-RE-ses
/in.teˈɾe.ses/
私たちがするのが好きなことを示すこの画像は、「intereses」を趣味や関心事として説明しています。
📝 使用例
¿Cuáles son tus intereses fuera del trabajo?
A2仕事以外で、あなたの興味(関心事)は何ですか?
Tenemos muchos intereses en común, por eso somos buenos amigos.
B1私たちは多くの共通の関心事を持っているので、良い友達になれるのです。
💡 文法のポイント
常に複数形
趣味について話すとき、「intereses」は、英語で「my interests」と言うのと同じように、常に複数形で使われます。日本語では単数形(興味)でも複数(興味・関心)でも使えますが、スペイン語では複数形が定着しています。
❌ よくある間違い
複数の趣味に対して単数形を使うこと
間違い: “Mi interés son el deporte y la música.”
正しい表現: Mis intereses son el deporte y la música. (複数の事柄を列挙する場合は、名詞と動詞(son)の両方を複数形にします。これは日本語の「私の興味はスポーツと音楽です」とは異なり、スペイン語では名詞の数の一致が重要です。)
⭐ 使い方のヒント
重要事項について話す
「intereses」は、政治団体などの目標や懸念事項(例:'los intereses del partido político' =政党の利害)を参照するためにも使えます。

「intereses」が金銭を指す場合、それは借入に対する金銭的なリターンまたはコスト、つまり利子を意味します。
📝 使用例
El banco cobra intereses muy altos por los préstamos hipotecarios.
B2銀行は住宅ローンに対して非常に高い利子を請求します。
Ganamos intereses en la cuenta de ahorros cada mes.
B1私たちは毎月、貯蓄口座で利子を得ます。
💡 文法のポイント
金銭的な複数形
スペイン語では、得られたり負ったりする金銭を指す場合、「intereses」はほとんどの場合複数形で使われます。英語では「the interest rate」(単数形)と言うことがあっても、スペイン語では複数形が一般的です。
❌ よくある間違い
金銭に対して「Interés」を使うこと
間違い: “Pagué mucho interés al banco.”
正しい表現: Pagué muchos intereses al banco. (金銭の額について話すときは、複数形の「intereses」を使います。日本語の「利子」は単数扱いですが、スペイン語では複数形が好まれます。)
⭐ 使い方のヒント
金銭に関する動詞
金銭的な「intereses」について話すときは、「cobrar」(請求する)や「ganar」(得る)などの動詞を使います。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: intereses
2問中1問目
金銭的な文脈で「intereses」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
金銭について話すとき、たとえ一つのレートだけを意味していても、なぜ「intereses」は複数形なのですか?
スペイン語では、得られたり請求されたりする金銭の総額を支払いやコストの集まりとして捉えるため、金銭的な文脈では複数形の「intereses」がほぼ常に使われます。「利息の支払い」や「コスト」と考えると、複数形であることの理由付けになります。
「intereses」と「aficiones」はどう違いますか?
「Aficiones」は厳密に趣味や余暇を意味します。「Intereses」はより広範で、趣味だけでなく、あなたが関心を寄せている主題や追求している目標(例:「intereses políticos」=政治的利害、「intereses económicos」=経済的利害)も含まれます。