llévate
yeh-VAH-teh
/ˈʎe.βa.te/
クイックリファレンス
📝 使用例
El paraguas está lloviendo. ¡Llévate el paraguas!
A2雨が降っているよ。傘を持っていきなさい!
Hay galletas, llévate unas cuantas para el camino.
B1クッキーがあるから、道中の分をいくつか取っていきなさい。
Si no lo quieres, llévate el resto a casa.
A2もしそれが欲しくないなら、残りは持って帰りなさい。
💡 文法のポイント
命令形(Imperativo)
この単語は「tú」(親しい相手)に対する直接的な命令形です。基本の命令形「lleva」は「運ぶ/取る」を意味し、付いている「te」は「あなた自身に」または「あなたのために」という意味で、言われた相手のためになる行動であることを強調します。
アクセント記号の追加
肯定命令形に「te」のような代名詞を付ける場合、元の強勢のある音節(「lle-va」の「va」)にアクセント記号(tílde)を付けなければなりません。これにより、強勢の位置を維持します:「llévate」。
❌ よくある間違い
アクセント記号を忘れること
間違い: “Llevate”
正しい表現: Llévate。アクセントがないと、強勢が「va」の音節に移動してしまい、不自然に聞こえ、混乱を招きます。
⭐ 使い方のヒント
強調のための「se」の使用
スペイン語では、「llevar」に「se」や「te」を付けると、特に個人的な使用や消費のために何かを完全に持ち去るニュアンスが強くなります。「lleva」と言うよりも強い表現です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llévate
1問中1問目
「llévate」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「lleva」と「llévate」の違いは何ですか?
「Lleva」は何かを運ぶ、または取るという単純な命令です(「Lleva mi libro」=私の本を持って)。「Llévate」は再帰動詞の形で、「(それを)持っていきなさい」という意味になり、多くの場合、言われた相手のためにその品物を完全に持ち去ることを示唆します(「Llévate tu libro」=出ていくときに君の本を持っていきなさい)。
「llévate」を否定形(持っていくな)にするにはどうすればよいですか?
否定命令形の場合、代名詞「te」は動詞の前に置き、動詞は接続法に変化します:「No te lo lleves」(それを持ち去るな)。