llevarlo
lye-VAR-loh
/ʎeˈβaɾlo/
物理的な行為としてllevarloを視覚化:それを運ぶ。
llevarlo(Verb Phrase)
それを運ぶ
?物理的な物体の輸送
,それを連れて行く
?目的地への輸送
彼を連れて行く
?referring to a masculine person
📝 使用例
Necesito llevarlo a la oficina antes de las cinco.
A15時までにそれをオフィスに持っていく必要があります。
El paquete es pesado, pero puedo llevarlo.
A2荷物は重いですが、私はそれを運べます。
💡 文法のポイント
「lo」の部分
末尾に付いている「lo」は「それ」(目的語が男性名詞の場合)または「彼」を意味します。動詞に付いているため、アクセントの位置は「llevar」の部分(lle-VAR-lo)に留まります。
付加のルール
目的語代名詞('lo')を動詞の不定詞(llevar)、動名詞(llevando)、または肯定の命令形(¡Llévalo!)の末尾に付加できるのはこれらの形だけです。
❌ よくある間違い
誤った配置
間違い: “Lo iré a llevar.”
正しい表現: Voy a llevarlo. ('ir a' + 不定詞を使う場合、「lo」を'ir'の前に置くか、'llevar'に付加する必要があります。)
⭐ 使い方のヒント
「llevarlo」と「traerlo」の使い分け
「llevarlo」は話者から何かを遠ざける(持っていく)ことを意味し、「traerlo」は話者の方へ何かを持ってくる(連れてくる)ことを意味します。「llevarlo」は「(それを持って)行く」と考えると分かりやすいです。

ファッションの文脈におけるllevarloの視覚化:それを着る。
📝 使用例
El uniforme es incómodo, pero tenemos que llevarlo.
A2その制服は着心地が悪いですが、私たちはそれを着なければなりません。
No sé si quiero llevarlo para la boda.
B1結婚式にそれを(スーツやドレスを)着ていきたいかどうか分かりません。
💡 文法のポイント
文脈が鍵
服について話す場合、「llevarlo」は「それを着る」という意味になります。もし目的語が女性名詞(例:'la camisa' - シャツ)であれば、表現は「llevarla」になります。

タスクや状況を管理するという文脈でllevarloを視覚化:それを処理する。
📝 使用例
Es un proyecto difícil, pero él sabe cómo llevarlo.
B1それは難しいプロジェクトですが、彼はそれをどう進めるか知っています。
No te preocupes, yo puedo llevarlo a buen término.
C1心配しないで、私はそれを(状況やタスクを)うまくまとめることができます。
💡 文法のポイント
抽象的な用法
この文脈では、「lo」は「el asunto」(その件)や「el negocio」(そのビジネス)のような抽象的な概念を指しており、これらは男性名詞であるため、「lo」の使用が正当化されます。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llevarlo
2問中1問目
「それを着る」という意味で「llevarlo」を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ「llevarlo」にアクセント記号がないのですか?
スペイン語では、元の単語が最後の音節にアクセントがあり、代名詞の付加によって自然なアクセントの位置が変わる場合にのみ、書面でのアクセント記号が必要です。「llevar」は2音節の単語で、最後から2番目の音節(lle-VAR)にアクセントがあるため、「lo」を加えてもアクセントの位置は「var」に留まり、書面でのアクセントは不要です。
「llevarlo」は人を指すことがありますか?
はい。もし「lo」が男性の人物(例:「el niño」や「el señor」)を指す場合、「llevarlo」は「彼を連れて行く」という意味になります。