Inklingo

「それを処理する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はそれを処理するです resolverlo問題や課題、困難な状況などを解決する、答えを見つけるという意味で使います。数学の問題を解くような具体的な解決から、抽象的な問題解決まで幅広く使えます。.

Japanese → スペイン語

resolverlo

/rre-sohl-BEHR-loh//resolˈβerlo/

verbA2
問題や課題、困難な状況などを解決する、答えを見つけるという意味で使います。数学の問題を解くような具体的な解決から、抽象的な問題解決まで幅広く使えます。
カラフルなジグソーパズルの最後のピースをはめる人。

例文

Este problema de matemáticas es difícil, pero voy a resolverlo.

この数学の問題は難しいですが、私はそれを解くつもりです。

Si hay un malentendido, debemos resolverlo ahora.

誤解があれば、私たちは今すぐそれを解決すべきです。

No te preocupes por el error, yo puedo resolverlo.

その間違いについては心配しないで、私がそれを直せます。

一つの単語に二つの要素

この単語は「resolver」(解決する)と「lo」(それ)の組み合わせです。スペイン語では、「それ」を意味する単語を基本動詞の語尾に直接付けることができます。

「o」が「ue」に変わる変化

語幹の動詞「resolver」は「ブーツ動詞」です。これは、現在形のほとんどの活用(「私たち」と「あなたたち(スペイン)」を除く)で「o」が「ue」に変化することを意味します。

「それ」の位置

間違い:Yo quiero lo resolver.

正しい表現: 「Yo quiero resolverlo」または「Yo lo quiero resolver」と言うべきです。「lo」は動詞全体の前につけるか、基本動詞の語尾に貼り付けます。

過去形のスペル

間違い:Lo he resolvido.

正しい表現: 「Lo he resuelto」と言うべきです。

arreglarlo

ah-rreh-GLAHR-loh/arreˈɣlaɾlo/

verbB1
壊れたものや問題点を直し、元の良い状態に戻す、または秩序を取り戻すという意味で使われます。人間関係の修復や、物事を片付ける際にも用いられます。
ウサギとリスが、小さなナッツの山を挟んで温かく微笑みながら握手をしており、対立の解決を象徴しています。

例文

Necesitamos reunirnos para arreglarlo de una vez por todas.

私たちは一度きっぱりとそれを解決するために会う必要があります。

Ellos se encargaron de arreglarlo con el banco.

彼らは銀行との件を処理する責任を負いました。

No te preocupes por el malentendido, yo puedo arreglarlo.

誤解については心配しないでください、私が解決できます。

「Arreglar」の比喩的な使い方

英語の「to fix」が単なる物理的な修理以上の意味を持つように、「arreglar」も厄介な状況や意見の不一致を解決するという意味で使われます。日本語の「収拾がつく」や「話をつける」に近いニュアンスです。

llevarlo

lye-VAR-loh/ʎeˈβaɾlo/

verb phraseB1
プロジェクト、状況、または計画などをうまく進める、管理する、導くという意味で使われます。特に、困難な状況や複雑なタスクをうまく乗り切る能力を指す場合に使われます。
状況やプロジェクトに対する制御を示すように、大きく明るい黄色のハンドルをしっかりと握っている、落ち着いた集中した人物。

例文

Es un proyecto difícil, pero él sabe cómo llevarlo.

それは難しいプロジェクトですが、彼はそれをどう進めるか知っています。

No te preocupes, yo puedo llevarlo a buen término.

心配しないで、私はそれを(状況やタスクを)うまくまとめることができます。

抽象的な用法

この文脈では、「lo」は「el asunto」(その件)や「el negocio」(そのビジネス)のような抽象的な概念を指しており、これらは男性名詞であるため、「lo」の使用が正当化されます。

「解決する」のか「直す」のか「進める」のか

「resolverlo」は問題そのものを解決する、「arreglarlo」は壊れたり悪くなったりしたものを元に戻す、というニュアンスが強いです。一方、「llevarlo」は状況やプロジェクトをうまく「進める」ことに焦点を当てています。この違いを意識して使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。