mandaré
mahn-dah-REH
/man.da'ɾe/
クイックリファレンス
📝 使用例
Te mandaré el documento por correo electrónico esta tarde.
A2今晩、その書類をEメールであなたに送ります。
No te preocupes, yo mandaré las flores mañana.
A2心配しないで、明日、私が花を送ります。
Yo mandaré aquí mientras el jefe esté de vacaciones.
B1上司が休暇中の間、私がここで担当します。
💡 文法のポイント
未来形の語尾
'mandaré' の語尾の 'é' は、「私(一人称単数)が後でその動作を行う」ことを示す特別な印です。日本語の「~します」の未来のニュアンスに対応します。
アクセント記号を忘れない
'é' にアクセント記号を付けることを確認してください。これが無い 'mandare' は、日常生活では使わない非常に古い形です。
❌ よくある間違い
「送る」と「受け取る」の混同
間違い: “「受け取ります」と言いたいときに 'mandaré' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 自分が送り手である場合に 'mandaré' を使います。もしあなたが物を受け取る側なら、'recibiré' を使うべきです。
⭐ 使い方のヒント
Mandar と Enviar
ほとんどのスペイン語圏では、物を送る場合 'mandaré' と 'enviaré' は全く同じ意味ですが、日常会話では 'mandaré' の方がより一般的に使われる傾向があります。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: mandaré
1問中1問目
友達が「Te mandaré la ubicación」と言ったら、彼らは何をしようとしていますか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'mandaré' はフォーマルですか、インフォーマルですか?
どちらでもなく、中立的です!上司にも、友達にも、おばあちゃんにも使えます。
「あなたが送ります」はどう言いますか?
語尾を変えるだけです: 'mandarás' と言います。