mitad
mee-TAHD
/miˈtad/
📝 使用例
Dame la mitad de tu sándwich, por favor.
A1サンドイッチの半分をください。
La película se pone interesante en la segunda mitad.
A2映画は後半になると面白くなる。
Pagamos el coche a mitades.
B1車の費用を折半した(半分ずつ払った)。
Nos encontramos a mitad de camino.
B1旅の途中で待ち合わせた(中間地点で会った)。
💡 文法のポイント
常に女性名詞:'la mitad'
'Mitad'はスペイン語では「女性名詞」です。これは、ほとんどの場合 'la' を伴うことを意味します。セットフレーズとして「la mitad」(その半分)と覚えてください。
「〜の半分」の言い方
「〜の半分」と言うには、「la mitad」の後に小さな単語「de」が必要です。例:「la mitad de la pizza」(ピザの半分)や「la mitad del día」(一日の半分)。
❌ よくある間違い
'mitad' と 'medio' の混同
間違い: “Quiero mitad un vaso de agua.”
正しい表現: 「Quiero medio vaso de agua」または「Quiero la mitad del vaso de agua」と言うべきです。「medio」は物(vaso)の直前に置いて「半分の〜」とします。「mitad」は物(vaso)の「半分」という名詞として使います。どちらも正しいですが、使い方が異なります!
⭐ 使い方のヒント
割り勘にする時
友達と勘定を「半分ずつ」にしたい場合、「vamos a mitades」または単に「a mitades」と言うことができます。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: mitad
1問中1問目
「私はその本の半分を読んだ」と正しく言っているのはどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'mitad' と 'medio' の主な違いは何ですか?
このように考えてください:'mitad' は名詞(モノ)で、「その半分」を意味します。'Medio' は形容詞的で、「半分の〜」を意味します。したがって、「la mitad del día」(一日の半分)と言いますが、「medio día」(半日/正午)とも言います。意味は同じでも、文の構造での使い方が異なります。
'la mitad' の代わりに 'la media' と言えますか?
「半分」という意味では通常言えません。「La media」は通常「平均」や「靴下/ストッキング」を意味します。ただし、時刻を言うときには、「y media」が「〜時半」を言う標準的な方法です。例:「son las dos y media」(2時半です)。