Inklingo
辞書

motivos

理由?行動や出来事の説明,根拠?苦情や行動の正当化または基礎
他にも:原因?the things that lead to an outcome,動機?the inner drive behind an action

moh-TEE-bohs

/moˈtiβos/
neutral
青い円柱3本の上に赤い四角いブロックがバランスよく乗っているシンプルなイラスト。これは「motivos」が意味する「行動の理由」を強調しています。

📝 使用例

Tengo muchos motivos para estar feliz hoy.

A1

今日、私が幸せであるべき理由はたくさんあります。

¿Cuáles fueron los motivos de su renuncia?

B1

彼の辞職の理由は何でしたか?

No hay motivos para preocuparse; todo está bajo control.

B2

心配する根拠は何もなく、すべて順調です。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • por motivos personales個人的な理由で
  • tener motivos理由がある
  • motivos de peso重大な理由

💡 文法のポイント

常に複数形

「motivos」は名詞「motivo」の複数形なので、それを修飾する形容詞も必ず複数形で男性形(例: 'buenos motivos')になることを覚えておきましょう。

「~のために」の用法

「理由のために」や「~が原因で」と言いたい場合、スペイン語では通常前置詞 'por' を使います: 'por motivos de seguridad'(安全上の理由で)。

❌ よくある間違い

「Motivo」と「Motivos」の混同

間違い:単一の理由を指すのに「motivos」を使ってしまうこと: 'Solo tengo un motivos.'

正しい表現: 単数形「motivo」を使います: 'Solo tengo un motivo.'(理由が一つしかない。)

⭐ 使い方のヒント

フォーマルな響き

「motivos」は一般的ですが、公式な説明や法的な根拠を参照する場合、「razones」よりもややフォーマルまたは公式な響きを持つことがあります。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: motivos

2問中1問目

「motivos」が正しく使われているフレーズはどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

motivo(理由、動機(単数)) - 名詞

よくある質問

「motivos」と「razones」の違いは何ですか?

どちらも「理由」を意味し、しばしば交換可能ですが、「motivos」は根底にある衝動や原動力(「なぜ」)を強調する傾向があるのに対し、「razones」は論理的な正当化や説明(「何を」)を参照することが多いです。

「motivos」はデザインや模様を指すこともありますか?

はい、フランス語の同語源の「motif」と同じように、「motivo」(単数形)は芸術、音楽、文学におけるテーマ、パターン、デザインを意味することがあります。「motivos」(複数形)は複数のパターンやテーマに使われます。